Book Title: Epigraphia Indica Vol 34
Author(s): D C Sircar
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 110
________________ 67 No. 18) INSCRIPTION FROM MANTHANI the rest of the epigraph being details of certain transactions in prose. This stanza apparently rer ferred to the hero of the prasasti and to his younger brother, the two being compared to the epic. brothers Raghupati (Rāma) and Saumitri (Lakshmana). The personal name of the hero of the eulogy was apparently quoted in a stanza lost with the concluding section of the writing on the second side. But we have seen that his name is given as Añchanārya in the writing on the first face of the pillar and as Mañchi-bhattopadhyāya and Manchanarya in the proge part of the epigraph to be discussed below. One of these names therefore must have been mentioned in the lost stanza in question. The name of his younger brother, who is described as a poet in the incomplete verse at the beginning of the third side and may have been responsible for the composition of the prasasti under study, seems to have been Gopāla. We have seen that the latter half of the preserved portion of the writing on the second side of the pillar mentions Mallikarjuna and his younger brother Kebava. The elder brother of the poet Göpāla, i.e. the hero of the eulogy (Anchanarya alias Manchi-bhattopadhyāya or Manchanārya) was, as indicated above, a son of either Kēšava or his elder brother Mallikārjuna. As, however, will be seen below, lines 14-16 of the writing on the fourth side of the pillar speak of one Gopāla-sūri as a son of Mallikarjuna and it is not impossible that poet Gopāla mentioned in the concluding stanza of the introductory part of our inscription is identical with Mallikūrjuna's son of the same name. In that case, the hero of the prasasti, who was Gopāla's elder brother, wae another son of Mallikarjuna. Since, however, Rama and Lakshmana were stepbrothers and not co-uterine brothers and the word anuja (the same as anujanman used in this context in our inscription) is sometimes found in the sense of a younger cousin', the possibility of the hero of the eulogy having been a son of Kēšava-sūri is not altogether precluded. The writings on the third and fourth faces of the pillar delineate the pious deeds of the following persons: (1) Mañchi-bhattopadhyâya alias Mañchanārya, (2) Mallikarjuna, (3) Mallikarjuna's younger brother Kdava-gūri, and (4) Mallikarjuna's son Göpāla-sūri. Unfortunately the word indicating the relations of the first with the second is lost. But the available space suggests that it was a small word like pituh and not a bigger expression like pitsivyasya. The formal part of the record begins in line 3 of the present section. The first transaction recorded here states that, with the permission of Kakatiya Ganapatidēva-mahārāja, Allumprðlarāja, the governor (pālaka) of Chernüri-dēga, made a grant of land in favour of Mañchibhattopadhyāya who was the priest (purõhita) of Ganapatidéva-mahārāja. As we have seen above, Mañchi-bhattopādhyāya alias Añchanārya wos perhaps a son of Kabava-sūri or more probably of the latter's elder brother Mallikarjuna who is known from the Gayā inscription to have been the preceptor of Prataparudra, i.e. Pratāparudra I or Rudra (c. 1163-95 A.D.). It is interesting to note that the title Tribhuvana(or Tribhuvani)vidyāchakravartin, which is applied in the Gayā inscription to Mallikarjuna, is applied in the inscription under study to Mañchi-bhattopadhyâya. This reminds us of the fact that the same title was often enjoyed by different schclars associated with the court of a royal family.' The object of the grant was to enable the donee Manchi-bhattopadhyāya to create a village and excavate a tank and the date of the grant is quoted as the Makara-sankranti in the Siddharthi-samvatsara corresponding to the Saka year 1121 (given in words), i.e. the 26th December 1199 A.D. This date falls in the first year of Kakatiya Ganapati's reign. The gift land, called dēša no doubt in the restricted sense of land ', is stated to have been granted at the confluence of the Godavari and the Prapitā (i.e. modern Pränhitā) and was bounded on the east by Venakeghandi,' on the south by the Godavari, on the west by Ayyanavroli-tataka 1 Cf. IHQ, Vol. XXII, p. 303. * Cf. above, Vol. XXXIII, p. 104 and note 2 ; also Vol. XXXI, p. 227. In this name, the first part of which may be a mistake for Vinayaka, ghandi is probably the same as Telugu gandi meaning a lane'.

Loading...

Page Navigation
1 ... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384