________________
153
No. 22]
INSCRIPTION OF THE TIME OF CHAULUKYA KARNA, V.S. 1354
5 räti mukta-māmsah 10 Tasy-amgajah samprati rajate sau éri-Rama-nāmā nṛipachakravartti | samtarpya danair-dvija-sattamams-cha yen-avaruddhō Balir-ugratha(dha)nva [*] 11 Saramgadeva[h*] susubhe dharayam Ram-anujo Lakshmana-sannibhas-cha dushta-svabhavan samare cha Gogar vidravayamasa dig-amtareshu | 12 SriRämäd-aurasō jätab Karppa-nām ēti viárutaḥ śruti-sästr-ävirōdhēna sō-yam palayati prajab 13.
...tě......
6 ma' bhavatu sasvataḥ | götrē(tro)-yam gauravam yatu parjanyo varshatu dhruvam(vam) | 14 Chaulukya-vathie-vistára samhkabëpät-kathito maya samagri-samarth-hath stötum vistaratō gupan | 15 Vakshye samastam Dhaval-aukasam tam vamsam yathupūrvvam-akalmasham cha | ratam sada Vishņu-pade pavitre utkamṭhitam Samkarapujane cha 16 Samdilye pravare gōtre Mahadevo hy-abhut-pura | Samkar-arādhanō yukto dana-dharma-parkyapa[b | 17]..
7 érarah kiritimati varishtah tasy-mga-bhütab prabalab pramäth! | Sudhahsunithaya lalāṭa-dēsē vibhushanasya chchhalatō vatasthe | 18 Tad-amga-bhūr-bhūtala-bhushanō yam Mumjāladēvō-mara-margga-gamtā | āśvāsya lōkaṁ kapilāṁ cha dhōnum sa gō-graharthē maranam jagama | 19 Khadga-tivra-ghana-va(ba)na-samyuto yashți-sakti-varakuta-pattilah baddha-tapa-dridha-ringipi-kard go-grabs maragam-au sō-'gamat
8 20 Jātaḥ kamta-visäla-bhāla-vadano Mumjāiadēvō bhaṭaḥ kashtam kutsita-janma-jalagahanam samtiryate go-grahe1| vindyad"-Bharata-bhāratim katham-aham Karnṇaḥ suvirō yatha sha(kha)dgaṁ pāņi-talo nidhaya paramam Süryasya lokam gataḥ | 211 Kasyapē vimalē gōtrē Rājigō-bhün-mahāmatiḥ | ramjitam yasya ragēna sakalam gōtramathḍalam(lam) | 22 Tasy-tha nathdanö jätaḥ Rajyadiva[b] kriya-pa
9 [ra]h tasy-aikā duhitā jātā Nāladev-13īti viśrutā | 23 Atīva să satya-rata sukirttiḥ14 dharme sthit-apürvva-sati-svabhāvā tasyaḥ prajajñe ripu-mauli-sülaḥ Vaijalladevah Savasakti-bhaktaḥ | 24 Vairōohan-archana-ratō nara-tōshakäri Vaijalla esha nara-kirttitakirttiḥ kahtab | dana-pradins-vimukhikrita-Kalpavrikshaḥ tikahäkarab ava-karaye balato ripügam(pām) | 25 Tēna śri-Bhrigukurda
10 ya jagatych döva-visage matri"-pitrö samuddiaya kiritam sirya-mahdirach(ram) | 25 Go-bha-tila-hiragy-kdi påtré datvättvä) hy-anikalaḥ | Muhjälasvämidēvasya têäkäri nikētanam(nam) | 27 Sampadaḥ kalabha-karnṇa-chañchala jivitam
cha
[The reading is gatim-uttamam sab.-Ed.]
[There is an unnecessary anusvära above the letter jab.-Ed.]
[The use of the Present Tense here is not happy, unless it can be believed that Rama was still living when the inscription was composed.-Ed.]
[Better read Karnno namnēti.-El.]
[The reading seems to be Evam rajni sthite Karané dharmo.-Ed.]
[Sandhi has not been observed here.-Ed.]
[The reading of the lost letters may be Mahe.-Ed.]
[The intended reading is varishthab. Sandhi has not been observed here.-Ed.]'
[The poet's conception in the second half of the stanza is not happy although he seems to mean that the person was dead and Siva besmeared the ashes of his burnt corpse on the forehead or was the name of the person Nägöévara 1-Ed.]
10 [Read samtirya tad-go-grahe.-Ed.]
"[Read vindyam.-Ed.]
1 [Verses 19-21 contain repetitions of the same fact.-Ed.]
13 [The name may be Naladevi, Anäladevi or Anāladevi.-Ed.]
14 [Sandhi has not been observed here.-Ed.]
[The intended reading may be Siva-Sakti.-Ed.]
187
[Read kirtti for the sake of the metre.-Ed.]
[Read vasané mata.-Ed.]