Book Title: Epigraphia Indica Vol 12
Author(s): Sten Konow
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 107
________________ 78 EPIGRAPHIA INDICA. (VOL. XI. (V. 21.) Whose prosperity was for the benefit of others, who was possessed of elephants and attended by the chief among the learned, and possessed of a well established Capital like a kulāchala, whose height is for the benefit of others, which is haunted by the chief of Vidyadbaran, is rich in elephants, and has a ridge. (V. 22.) The same Syān: dövl also brought forth his younger brother fri-Bhaskaravarman, who like the sun was of incaloulable rise and the abode of all light. (V. 23.) Who though being only one, is, on account of his character, much and simultaneously reflected in the hearts of people, pure like mirrors turned toward him. (V. 24.) Whose mark (i.e. picture) was seen in the houses of kings, untarnished on account of great lustre, like the disc of the sun in several water pots. (V. 25.) Who is without oruelty, easily accessible, of immense effects, and the soles of whose feet are surrounded by people who resort to his protection, like the wish-yielding tree which holds no snakes, which is well growing, abounds in rich fruits, and whose roots are sur. rounded by people who want shade. (Lines 34-44.) Moreover he (Bhāskaravarman, who has been created by the holy lotasborn (god), the cause of the rise, the arranging and the destruction of the Universe, for the proper organization of the duties of (various) castes and stages of life) that had become mixed up; who by (his) rise has made the circle of (related) powers become attached like the Lord of the World (the Sun), whose disc becomes coloured when it rises; who has revealed the light of the Arya religion by dispelling the accumulated darkness of (this) Kali age by making & judicions application of his revenues (like the sun that dispels the accumulated darkness in the Kali age by spreading the mass of its pleasant rays); who has equalled the prowess of the whole ring of his feudatories by the strength of his own arm; who has devised many a way of enjoyment for his hereditary subjects, whose (loyal) devotion to him) was augmented by his steadiness of purpose), modesty and affability; who is adorned with a wonderful ornament of splendid fame made of the flowery words of praise variously composed by hundreds of kings vanquished by him in battle ; whose virtuous activities, like (those of) Sivi were applied in making gifts for the benefit of others; whose powers, as (of) & second preceptor of the gods (Brihaspati), were recognised by others on account of (his) skill in dividing and applying the means of politics that appear in suitable moments ;' whose own conduct was adorned by learning, valour, patience, prowess and good actions ;, who was avoided by faults as if they were overcome on account of (his) taking to the other (i.e. Virtue's) side ; by whom the Laksmist (deities of luck) of Kāmarupa were, as it were, attracted with a staunch incessant excessive passion of love ; Last Plate. (LI. 45-51.) To the south-) west the dried river bed marked by & cut down fig tree; to the west now the boundary of the dried river bed; to the north-west a potter's pit and the Bhuvanapati does not only mean the sun, but also the king who was likewise the Lord of the World. Simi. Jarly mandala means the twelve sorts of powers with which a king hos political relations, and also the dise of the sun. Sivi, son of Ulaars was a famous king whose pious acts of charity are recounted in the Mahabharata. Odoo be gave his own flow to appesse a hawk which pursued a pigeon that took shelter with him, and at another time be sacrificed his own son to feed & brāhmap (see Mahabharata, III, Chapters 196 f.) Guna denotes the six expedients of politics, sandki, vigrada, etc. Guna-pidhi-vidhaga-sashbandha-patuta may also mean skill (patuta) relating to the discrimination of qualities (9) and actions. According to Papini, v, iv, 151, the suffi ka should be added to Lakshmi, if the singular number is intended. It is however doubtful whether the rule should be urged. The simple meaning of the sentence is that Kimarups WM prosperous ander Bhaskaravarman in various waya. Gangimika, now gangina, means a dried river bed. • Adhuna, the rending adopted, mens" now; but why this qualifying word should be used bere, is not aloor.

Loading...

Page Navigation
1 ... 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464