Book Title: Epigraphia Indica Vol 12
Author(s): Sten Konow
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 171
________________ EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. XII. Second Side. 29 tavato bhagavantam Buddha-bhattā (ra*]kam-uddisya mātā-pitror=ātmanas-cha 30 panya-yago-bhivriddbaya achandr-árkkan kshiti-samakālam yavat bhtmi-[chohhi")31 dra-nyagēna Srimad-dharmma[cba*]kra-mudraya tāmraśāsapi-ksitya pradatta 'smābhiḥ (1) ato bhavadbhiḥ sarvai. 32 r=anumantavya bhāvibhir=api bhtpatibhir-bhūmēr=ddana-phala-gauravad apaharani mahā-naraka-pa33 ta-bhayāch=cha dānam=idam=anumody=ānupālaniyam viväsibhiḥ kshētrakarāmg cha 'jñal-gravana-vidhe34 yi-bh[ya*] yatböohita-pratyay-Opanayah karya iti | bhavanti ch-atra dharmmanusamaina) slokah | Bhimim yaḥ 35 pratigribnāti yasachs bhumim prayachchhati l ubhau tau punya-karmmāņau niya tam] svargga-gāminan || 'Shasthim=varsha-Bahasra36 pi svarggo modati bhumidaḥ akshēptā cb=anamanta cha tany-ova narakam vasot | Svadattām paradattām vā yo ha37 röta vasundharām vishthāyām krimire-bhattvā piCtri]bhiḥ (saba pachyatē] || Svahubhirl-va[su*]dhā datta räjabbiḥ Saga38 rādibhiḥ [1] yasya yasya yadā bhumi[s=ta]sya tasya tada phalam | Iti kamala-dām va-vindu-lolām 39 friyam-anuchintya manushya-jivitañ=cha | sakalam=idam=udāhritañ-cha vaddhvalo na hi purushaiḥ para40 kirttayo vi[lo]pyāḥ || 0 | TRANSLATION Om Hail! (Verse 1.) Glory be unto that adorable Jina (Buddha), the only receptacle of mercy, and victorions is also the Law (Dharma), the only light of the world ;-by worshipping which (Buddha and Dharma), the whole high-minded congregation (Sargha) of monks crosses (the sea of) transmigration. (V. 2.) In the family of the Chandras, who had vast fortune and who ruled over Bobitägi[ri P]," became famous in the world (a person named) Pürnachandra, who was like the full moon, and (whose name) was cited in the pedestals of images, at the top of the list of) the members of his family, on pillars of victory and on copper-plates, bearing novel panegyrics inscribed by means of the chisel. (V. 3.) His son, Suvarnachandra, was well-known in this world as Bauddha, as if because he was born in the family of the moon, the lord, whose rays are the source of ambrosia and who devoutly carries the Hare-birth of the Buddha fixed in his spot. (V. 4.) It is said that, on a new-moon, his mother, prompted (while pregnant) by the desirs of seeing the disc of the rising moon, was satisfied with a golden moon (supplied to her). For this reason, people called him (her son) Suvarnachandra. 1 Read kahētrakaraifa cha ajúa.. * Metre : Anusbțubh. * Read shashtin varsha. . Read narake. Read paradattat oa. • Read yan kimir. Kead bahubira. & Metre: Pushpitägra. • Rend kamala-dal-ambu-bindw-. 10 Read buddha. 11 It may refer, probably, to Röhtaagadh or Rõbitingadh, hill-fort in the Shihabad District, where the seal-matrix of Sasanladēvs was discovered. Fleet.-Corpus Inscriptionem Indicarum, Vol. III, No. 78, p. 283. 11 Here is an allusion to the famous Sasajataka (No. 316 iu Fausboll's edition). The spot, the "hare," in the moon is the Buddha in bi Hare-birth.

Loading...

Page Navigation
1 ... 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464