Book Title: Epigraphia Indica Vol 12
Author(s): Sten Konow
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 326
________________ No. 31.) BHANDUP PLATES OF CHHITTARAJADEVA. 267 (Line 31) By me, baring reflected on such sayings of ancient saints, which are pleasing through discriminating between right and wrong, and being desirous of bliss for my parents and myself : (Line 32) When nine centuries of years, increased by forty-eight, have gone by since the time of the sake king, on the Afteenth day of the bright fortnight of Kärttika in the Kshaya samvatsara; and in figures, the year 948, Kārttika, the bright fortnight, (the tithi) 15 ; on Sunday ; on the occurrence of an eclipse of the sun : (Line 35) [By me), having bathed at an excellent tirtha, (and) having given an oblation commendable on account of various flowers, to the divine Savitri (the Sun), the sole crest.jewol of the circuit of the sky, the lover of the water-lilies (which flower in the daytime), (and) having worshipped the divine [Siva] Lord of Umā, the preceptor of gods and demons, the lord of the three worlds : (Line 37) To the great Brāhmay Amadēvaiya, son of the Brāhman Nodamaiya, who is devoted to the six duties of sacrificing, causing (others) to sacrifice, studying, teaching, etc., etc., who is versed in the ritual work which relates to the performance of sacrificial rites, (and) wbo is of the Parafara götra (and) of the Chbandoga fakha-for the performance of the six duties of sacrificing, causing (others) to sacrifice, studying, teaching, etc.; for the perpetual and occasional entertainment of guests and visitors; for the maintenance of the Bacrificial rites of the bali, charuka, vaišvadēva, agnihotra, etc.; and for the nourishment of his own household : (Line 41) The field known as the field of Vodapibhatta in the village Nõura which lies in the Shatshashti distriot which is included in the territory of) the famous Sthanaka, the limits of which are, on the east, the border of Gomvaņi; on the south, the border of Görspavali; on the west, the king's road; on the north-east, the border of Gomvani,- this field, thus defined by four limits, with everything included) up to its boundaries, along with all the produce, not to be entered by the irregular or regalar troops, not to be pointed at (by the finger of confiscation), (and) without subjection to legal restraints, has been assigned with a free pouring of water, with deferential behaviour, (and) with the greatest derotion. (Line 46) Therefore, no one should interfere with him and his descendants and relatives in enjoying it or causing it to be enjoyed, (and) in cultivating it or causing it to be cultivated. For, verily it has been said by the great saints :-"The earth has been enjoyed by many kings, Sagara and others: whosoever possesses the earth at any time, to him belongs the fruit (of it) at that time!" Having given land, Ramabhadra again and again makes a request to future kings : “this general bridge of piety of kings should at all times be preserved by yon!” Having borne in mind these sayings of the great sages, an eagerness for the reward of the law of preserving should verily be shown by all future kings : on the other hand, no oge According to Manu, 1. 88, the remaining two of these siz duties are däna and pratigraha, "the giving and Acceptance (of alms, etc.)." • Regarding this name, see p. 257 above, note 3. 4-chäfa-bhata pravila. The last torm in this expression is sometimes pradla, sometimes pravilya. On the terms chata and blata nee remarks in vol. 9 above, p. 284, note 10, and p. 296. I prefer to adhere, for the present at any rate, to what has been accepted for a long time as the meaning of them. Anasadhya, line 45: the four legal restraints, as given in Monier-Williams' Sanskrit Dictionary, are (1) Hal-addha, limitation of time; (2) sthan-asidha, confinement to place; (8) pravasasidha, prohibition of removal or departaro; and (4) karw-aridha, restriction from employment. Instead of ananidhya the term is sometimes anachedya, 'not to be resumed ': see, e.g. Ind. Asl, vol. 26, p. 180, line 21; and compare the literary quotation given by Burnell in his South Indian Palaography. 108, line 28. 2 x 2

Loading...

Page Navigation
1 ... 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464