Book Title: Epigraphia Indica Vol 12
Author(s): Sten Konow
Publisher: Archaeological Survey of India

Previous | Next

Page 177
________________ 146 EPIGRAPHIA INDICA. [VOL. XTI. of the village of Talevágya, and the other stream at a spot nearly west of the village of Kamandalukārpasa; on the South, the stream at a spot nearly north of the village named Tilaka ; on the South-West, the rock, and to the north thereof, on the east of the village named Läkshāgēhs, the Buffalo's Rock (mahisha-pāshana); on the West, the pool of the Madhukatree, and to the North-West thereof the Ayasasára tamarind tree; on the North-West, the Dirghatunga hill; on the North, the anthill of the golden Acacia svarna-khadira) ; on the North-East, the Akshara rock. Thus the extent of the bounds. " For the worship of the local god Bhimēśvara (1.74.) with fragrant flowers, incense, lights, oblations, etc., for the restoration of broken, burst, and worn-out (parts of sacred buildings) and for the supply of fresh plaster, for the provision of dancing, singing, instramental music, refreshments, and attendance upon the sacred presence, and for the purpose of feeding Brāhmaps and ascetics, the bamlet of Adityapallika has been granted, together with the lands thereof, under cbarter, with a settlement of whatever is included in the tribhöga, as being exempt from tolls, taxes, and opposing claims, immune from all payments, not to be looked at with the finger [of confiscation] of royal officers, carrying with it treasure and trouvaille. and wholly free, for the entertainment of the god. The bounds of this hamlet are enumerated (1.77): on the East, South-East, South, and South-West the boundary is the same as that specified for the village of Niruganda ; on the West, the embankment of the Nāgara pool ; on the NorthWest, North, and North-East the stream of the Mango-lake (chüta-hrada). Thus the extent of the bounds of Adityapallikā. [The village] with its boundaries thus previously known to the public, clearly marked out on the four sides of access, is to be protected by you, future kioge, whether of Our dynasty or others. " And thus says the Lord Vēda-Vyaea (1. 80)." Sagara and many other kings have made grants of land; whosoever holds the soil at any time has the fruit thereof for that time." The same [author] likewise speaks of the guilt involved in removal thereof:-"He who should take away land, whether granted by himself or by others, is born as a worm in dung for sixty thousand years ; one who takes away a single gold piece, & single cow, or a single inch of soil, goes to hell until the dissolution of the universe; they who lay bands upon brāhmaṇic fiefs are born as black snakes lying in withered tree-trunks amidst the waterless wildernesses of the Vindhys." Likewise Rāmabhadra says :-" This general principle of law for kings mast be maintained by you in every age ; again and again Rāmabhadra makes this entreaty to all these future sovereigns; I clasp my hands on my head in salutation to those future monarchs on the earth, whether born of my own line or of lines of other kings, who with souls free from sin preserve this my law in its entirety." The record ends (1,85ff.) with the specification of the writer:-" This was written by me, the Kasmira master Mallaya Pandita, officer in charge of grants, son of Aryama-Svāmi, who was comparable to Bhatta-Vilsa, of the Vatsa götra and Sāma Vods, with the approval of Vikramaditya, son of Kalidāsa, Keeper of Charters, Head of the Office of Accounts, and most august General of the Forces. Good fortune! Homage to the Blessed Sāradā!" The record contains two dates, the first being that on which the village Nirugunda was originally granted, the second that on which the grant was repeated, with some additions. The details of the first date are the Prabhava samvatsara, being the twelfth year of the Chalukya-Vikrama-varsha, i.e. of the reign of Vikramāditya VI; the thirteenth tithi of the dark fortnight of Pushya (Pausha) ; Vaddavāra; the uttarāyana-sankranti or winter solstice. In respect of this dato Dr. Fleet gives me the following remarks :-"The Prabhava 1 p "the rock with letters (writing) on it." * Literally, dyke or embankment. This might posibly be worth looking for.

Loading...

Page Navigation
1 ... 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464