Book Title: Epigraphia Indica Vol 12
Author(s): Sten Konow
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 275
________________ 826 EPIGRAPHIA INDICA. [VOL. XII. 3 Ppottaraiyan Ve4 pbettip=repb[@]. 51 miga magilnda ka6 dan Sara-mikka-ve7 6-jilaiyan Sa. 8 tturumallēéva9 rälaiyani-epr=Ara10 pukk-idam=ågavaangal [ll"] Second Section. 11 Ivv-ar [B]ram12 mamangalavap 13 Sellan Sivada. 14 san solliya15 da [ll] TRANSLATION. First Section. Prosperity! The king (who wore) a beautiful garland of tordai, Narendra-Pottaraiyan, whose cruel bow bristled with arrows, made with great joy in the south of Venbetta(this temple) named Satrumallēsvaralaya, to be the residence of Hara (Siva)." Second Section. Brahmamangalavan Sellap Sivadasa of this village composed this. No. 28.--KUDIMIY AMALAI INSCRIPTION ON MUSIC. BY RAO BAHADUR P. R. BHANDARKAR, B.A., L.M. &. 8. (Bo.), INDORA. This inscription, which I edit from an inked estampage supplied by Rao Saheb H. Krishna Sastri, was discovered in the year 1904 at a place called Kudimiyāmalai in the Pudukkottai State, Southern India. It is written on & rock on the slopes of the hill behind the Sikhănăthasvāmin Temple. Close to it on its right side is a rock-cut shrine called Melaikkovil. in front of which is a mandapa, constructed of out stone. The inscription at the right end of the 6th and 7th sections is covered by the basement of this mandapa, but it is easily seen that only the last few notes in each sub-section (line) are lost, in addition to the words samāptah sanāgamaḥ. In this stanza tondai (1.1) seems to rhyme with kanda (1.5 f.). * Mr. S. Krishnaswami Aiyangar, whom I consulted on this pagasge, divides tondaiyandar into tondai + a. + tar and remarks as follows:-" The garland (tar) is one of the usual insignia of the kingly office. Sometimes the personal noun taray is used for a king.'”-Topdai or adondai is the name of a creeper (Capparia korrida) which, w tradition swerte, furnished the materials for his garland to the Pallavs or ruler of Tondai-mandalam. junt m the palmyra (panai) to the Chēra, the atti (Bauhinia racemosa) to the Chole, and tho nim tree (sub) to the Papdya. The syllable pål, which follows the noun to, is one of the many sffie of the locative me. This name may be composed of the Tamil soy, 'white,' and Kannada beffs (nually betta), a bill's or the second portion of the word, poftw, may be identical with Tamil pattu, a trequent ending of vilingo-name. The last word of line 10, angw, is a mere expletivo.

Loading...

Page Navigation
1 ... 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464