________________
826
EPIGRAPHIA INDICA.
[VOL. XII.
3 Ppottaraiyan Ve4 pbettip=repb[@]. 51 miga magilnda ka6 dan Sara-mikka-ve7 6-jilaiyan Sa. 8 tturumallēéva9 rälaiyani-epr=Ara10 pukk-idam=ågavaangal [ll"]
Second Section. 11 Ivv-ar [B]ram12 mamangalavap 13 Sellan Sivada. 14 san solliya15 da [ll]
TRANSLATION.
First Section. Prosperity! The king (who wore) a beautiful garland of tordai, Narendra-Pottaraiyan, whose cruel bow bristled with arrows, made with great joy in the south of Venbetta(this temple) named Satrumallēsvaralaya, to be the residence of Hara (Siva)."
Second Section. Brahmamangalavan Sellap Sivadasa of this village composed this.
No. 28.--KUDIMIY AMALAI INSCRIPTION ON MUSIC. BY RAO BAHADUR P. R. BHANDARKAR, B.A., L.M. &. 8. (Bo.), INDORA.
This inscription, which I edit from an inked estampage supplied by Rao Saheb H. Krishna Sastri, was discovered in the year 1904 at a place called Kudimiyāmalai in the Pudukkottai State, Southern India. It is written on & rock on the slopes of the hill behind the Sikhănăthasvāmin Temple. Close to it on its right side is a rock-cut shrine called Melaikkovil. in front of which is a mandapa, constructed of out stone. The inscription at the right end of the 6th and 7th sections is covered by the basement of this mandapa, but it is easily seen that only the last few notes in each sub-section (line) are lost, in addition to the words samāptah sanāgamaḥ.
In this stanza tondai (1.1) seems to rhyme with kanda (1.5 f.).
* Mr. S. Krishnaswami Aiyangar, whom I consulted on this pagasge, divides tondaiyandar into tondai + a. + tar and remarks as follows:-" The garland (tar) is one of the usual insignia of the kingly office. Sometimes the personal noun taray is used for a king.'”-Topdai or adondai is the name of a creeper (Capparia korrida) which, w tradition swerte, furnished the materials for his garland to the Pallavs or ruler of Tondai-mandalam. junt m the palmyra (panai) to the Chēra, the atti (Bauhinia racemosa) to the Chole, and tho nim tree (sub) to the Papdya.
The syllable pål, which follows the noun to, is one of the many sffie of the locative me.
This name may be composed of the Tamil soy, 'white,' and Kannada beffs (nually betta), a bill's or the second portion of the word, poftw, may be identical with Tamil pattu, a trequent ending of vilingo-name.
The last word of line 10, angw, is a mere expletivo.