________________
EPIGRAPHIA INDICA.
(VOL. XII.
59 Sradattad paradatām-
v y o harēta vasundharam [1] sa vishthāyām krimir-bhutya pitfibha saha pachyatē [11"] [27*] 54 Sāganadābād-arväg-abhinava-likhitāni bhinnarūpāņi [*] tēbhyos aksharapi
yasma55 t-tasma[a*) D-aitāni kītāni [28*)
TRANSLATION. Om. (Verse 1.) Having saluted the god who is lovely with the moon as head-gear, the wielder of the bow (pināka), adorned with particles of ashes," I once again make clear (what was already) plain words (i.6. of the destroyed plates) for the benefit of the spiritually) prosperous Brāhmaṇs.
(Line 2.) Hail. From the camp located at Karņasuvarna, with the appropriate epithet of victory owing to possession of splendid ships, elephants, horses and foot-soldiers.
(V. 2.) Victorious is the form of the great Lord (Mahādēva), never forsaken (in contem. plation by the devotees), bedecked with its own splendour, that bas a girdle made of the lord of snakes, (and) that destroyed the body of Kāma? (Cupid) at a mere glance.
(V. 3.) Victorious is (algo) Dharma (Religion), the sole friend of the creation, the cause of prosperity in both the worlds (this and the next), whose form is the good of others, unseen (yet) whose existence is inferred from the results.
(V. 4.) Naraka, the chief of the rulers of the earth, was the son of the wielder of the chakra (1.e. Vishnu), who with a view to lift up the Earth from (beneath) the Ocean, assume) the disguised form of a boar.
(V.5.) From that Naraka, by whom naraka (hell) was never seen, was born king Bhagadatta, the friend of Indra, who challenged in fight Vijaya (ie. Arjuna), renowned for conquesta.
(V. 6.) Of that killer of (his) enemies (there was a son named Vajradatta whose course was like that of) the thunderbolt (vajra), who with an army of uninterrupted progress always pleased in fight the performer of hundred sacrifices (i.e. Indra).
(V. 7.) When the kings of his family having enjoyed the position of rulers) for three thousand years had (all) attained the condition of gods, Pushyavarman became the lord of the world.
(V. 8.) His son was Samudravarman, who like a fifth samudra' (Ocean) was devoid of EXCOBBOS (or exit of fish), shining with gems, and quiok in duels.io
(V. 9.) That king had a son born of (his queen) Dattadēvi, (named) Balavarman, whose force and armourll never broke up and whose army would easily march against enemies.
(V. 10.) His son born of (queen) Ratnavati was the king named Kalyāṇavarman, who was not the abode of even very small faults.
Read -dattad od.
Bead bhütna pitpibhin. • Metre : Arya.
Read töbhyo-ksharani. . This seems to refer to the former plates that were reduced to ashes. ..Bhüti slao means 'ashes' cf. v. 1.
Here is a flasha, the donor's kingdom K&marapa betng alluded to.
There are four samudras, and hence he was a fifth as it were.
. The word midtayanydya has double sense. In the case of the king it means 'excesses and in the case of the Ocean, exit of fish.' Mataya-nyaya is a popular adage, meaning disorders of anarchy when the strong opprema the weak as the large fishes est the small ones
* In the case of the Ocean, the constant duel between the billows and the beach is probably referred to 11 Here the words bala and varm have been used in alliteration with the king's name. .