Book Title: Shraman Bhagvana Mahavira Part 3
Author(s): Ratnaprabhvijay, D P Thaker
Publisher: Parimal Publication

View full book text
Previous | Next

Page 387
________________ Vida ] Gañadharavāda 349 Kartrāditvato và sakriyo'yam matah kūlāla iva i Dehaspandanato vā pratak sam yantrapurusa iva ॥29811 (1846)] Trans.--298 Like a potter, it is believed as active on account of its being an agent etc, or (it is active: like a mechanical person, on account of the directly perceptible movement of (its) body (1846) टीका-अथवा, सक्रियोऽयमात्मा, कर्तृत्वात्, कुलालवत् । आदिश. ब्दाद् “भोक्तृत्वात् " इति वाच्यत् । अथवा, सक्रिय आत्मा पत्यक्षत एव देहपरिस्पन्ददर्शनात्, यन्त्रपुरुषवदिति ॥ २९८ ।। (१८४६) ॥ ॥ D. C.---The Soul sould be taken as sakızya as a potter on account of its kartritva and broktritva. Or, it is sakriya, like a J'antra-purusa on account of the pratyaksa movements of its body 12980 ( 1846 ] देहप्फंदणहेऊ होज पयत्तो त्ति सो वि नाकिरिए। होजादिट्ठो व मई तदरूवत्ते नणु समाणं ॥ २९९ ।। (१८४७) रूवित्तम्मि ‘स देहो वचो तप्कंदणे गुणो हेऊ। पइनिययपरिप्फंदणमचेयगाणं न वि य जुत्तं ।। ३०० ॥ (१८४८) D9happhandanahéū hojja payatto tti so vi nākiriér Hojjādittho va mai tadarūvatte naŋu samāṇam 1129911 ( 1847) Rūvittammi sa dého vacco tapphandané puņo héū i Painiyayaparipphandanamaceyananam na vi ya juttam || 300) [देहस्पन्दनहेतुर्भवेत् प्रयत्न इति सोऽपि नाक्रिये । भवेददृष्टो वा मतिस्तदरूपत्वे ननु समानम् ॥ २९९ ॥ (१८४७) रूपित्वे स देहो वाच्यस्तत्स्पन्दने पुनर्हेतुः । प्रतिनियतपरिस्पन्दनमचेतनानां नापि युक्तम् ।। ३०० ।। (१८४८) Dehaspandanahétur bhavét prayatna iti so’pi nākriyè , Bhavedadrişto vá matistadarüpatve nanu samānām 1,29911 (1847) Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586