Book Title: Shraman Bhagvana Mahavira Part 3
Author(s): Ratnaprabhvijay, D P Thaker
Publisher: Parimal Publication

View full book text
Previous | Next

Page 466
________________ 428 Jinabhadra Gani's [The ninth while others appear gloomy. This sort of phala bhédo is significant and is due to good or bad karma. 11 378 !! ( 1926 ) The mūrtatā of Karma is now explained as follows:एत्तो चिय तं मुत्तं मुत्तबलाहाणओ जहा कुंभो। देहाइकजमत्ताइओ व्व भणिए पुणो भणह ॥ ३७९ ॥ (१९२८) Etto cciya tam muttam muttabalahānao jahā kumbho Dehaikajjamuttaio vva bhanie puno bhanai || 379 . ( 1927 ) [एतस्मादेव तद् मूर्त मूर्तबलाधानतो यथा कुम्मः । देहादिकार्यादित इव भणिते पुनर्भणति ॥ ३७९ ॥ (१९२७) Etasmádéva tad mūrtam mūrtabalādhānato yathā kumbhah Déhādikäryamūrtādita iva bhaạité punarbhŋati 137911 ( 1927 )] Trans.---379 On account of that reason, it is mūrta like ghata, on account of its ( capacity of ) strengthening the body, or on account of the kāryas like déha etc. being mūrla. When thus told, he speaks again. ( 1927 ) टीका-यत एव तुल्यसाधनानां कर्मनिवन्धनः फलमेदः, अत एवो च्यते-प्त कर्म, मूर्तस्य देहदिलाधानकारित्वात्, यथा निमित्त मात्रमावित्वेन घटो देहादीनां बळमाधत्ते एवं कर्मापि, अतो मूर्तमित्यर्थः । अथवा, भूत कर्म, मूर्तेन सक्-चन्दना-ऽजनादिना तस्योपचयलक्षणस्य पहस्याधीयमानत्वात्, कुम्भवत्-यथा मूर्तत्वेन तैलादिना बलस्याधीयमानत्वात कुम्भो मूर्तः, एवं वक्-चन्दनादिनोपचीयमानत्वात् कर्माति मूर्तमिस्ति भावः। यदिवा, मूर्त कर्म, देहादेस्तत्कार्यस्य मूर्तत्वात, परमाणुवत्-यथा घटादे.. स्सत्कार्यस्य मूर्तस्य दर्शनात् परमाणवो मूर्वाः, एवं देहादेस्वकार्यस्य मूर्तस्य दर्शनात् कर्मापि मूर्तमित्यर्थः। एवं मणिते पुनर्भणति परः ॥ ३७९ ॥ (१९२७) D, C.-The murtatva of Karmas is -explained in variups ways Since the difference in phaias in case of those having the same sadhanas is due to Karma, the karma, should be takert as mūrta, Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586