Book Title: Epigraphia Indica Vol 24
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 163
________________ 136 EPIGRAPHIA INDICA. [Vol. XXIV, 21 date(tt-Eti parthivaḥ [1] Sva-dånåt=phalamanantyam para-datt-&nupala nam(nő) [2 1*) Ša(She)shți(shți). 22 m=varsha-sahastaņi gvargë módati bhu(bhū)midaḥ [l*) a(a)kshēptā ch=anumantă cha tänyre23 va narakam=v[1]ajēt [131] Sva-dattām-para-dattām vā yo harēti(ta) vasurddharām Third Plate. 24 vishthāyām krimir-bhubhūytvä pitsibhish*] saha pachyata || [41*] Iti kamala-da 28 l-amyu/mbu)-vi(bi)ndu-lolär briyam-anuchintya manushya-ji(i)vita'mn=cha sakalam=i26 dam=udāhfitafiecha vu(bu)ddhvá na hi purushai[h*) para-kirttayo vilõpya(pyāḥ) [181*) iti! 27 du(dū)tako=ttra mä(ma)hăsămanta-bri(Sri)-Abokadēvaḥ likhitañ=cha mā(ma)ha28 sandhivigrihf(grahi)ka-Govindadēvēns | lam(la)ñchhita[m] mā"(ma)hādēvya sri-Väsa bhatta29 rikaya iti | utkimnan=cha Sri-Mahindrabhimēna iti [l*] samva. 19 30 Phala'sudi 5 TRANSLATION. (Lines 1-8) Om Hail! From the capital) city of Svõtaka, the illustrious MahäräjädhirajaParamèsvara-Paramabhaffäraka Anantavarmadēva, who has a store of religious merit acquired by worshipping the lotus-like feet of the illustrious lord Gokarnesvara-Bhattāraka (i.e., Siva), who is the ones in bringing about the creation, preservation and destruction of the universe) (and) who resides on the summit of the mount Mahēndra, whole has the entire circle of feudatory chiefs loyally attached (to himself) through the excellence of his three-fold power, who has the supremacy over the whole Kalinga (country) conquered by the strength and force of hisle of arms, who is a devout worshipper of Mahesvars (i..., Siva), whole has meditated on the feet of his parents, (and) who is an ornament of the pure family of the Gangas, being in good health, (11. 8-12) duly honours and commands the present as well as the future officers) of the district and of the country, headed by the Brābmaņas, (namely) Mahasamantal frisämanta, Danda Read vasundharam. Here the anusvåra is redundant. S M has not been obwerved here. This id is engraved over an erasure. . Read Onibaguhi • Rodehot. The sign after namna cannot be read as finally because the form of this letter occurring in the present inscription is altogether different ms may be seen in l. 15 and 1. 23. No doubt the sign in question is to be read as the numer 1, while the next one is the numerical figure 9. + This evidently stands for Phalguns. . This refers to Gokarpara-bhaffaraba. • The order in the original is : preservation, creation and destruction. The same is seen also in the other known Gangs records wherever the phrase in question occars. The proper order, however, should be a given in the translation. 1. This refers to Anantavarmadēvs. 11 The three faktis are prabhu-bakti (majesty), mantra-baldi (good couneel) and wedha-sakti (energy). 11 The significance of this and the following titles has been discussed in the introduction.

Loading...

Page Navigation
1 ... 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472