Book Title: Epigraphia Indica Vol 24
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 249
________________ 206 EPIGRAPHIA INDICA. [VOL. XXIV. REMARKS. For palæographical reasons the inscription must be assigned to the period before Kanishka. The fixing of an early date is also supported by the language which is pure Prakrit and further by the fact that the inscription records the setting up of an ayagapaṭṭa. In the Kushan times the dedication of ayagapattas seems to have gone out of fashion, there being no inscription in Kushan characters on any of the sculptured slabs unearthed at the Kankali Ţilā. The two words Mathurakasa kālavāļasa, which, though partly restored, may be regarded as perfectly certain, are of special interest, because they give us a hint as to the meaning of the term Mäthuri kalavada used in the Mōra inscription, and at the same time confirm what I have said about the social position of the kalavala. The donor of the slab would hardly have called himself simply by his title, without adding his personal name, if he had not been an official of very high rank. V.-Inscription on the pedestal of an image from Gapëshrā. The inscription is on the pedestal of a standing figure of which only the feet remain. It is incised on the top of the pedestal between the feet. The stone was acquired by Pandit Radha Krishna from a Koli who is said to have obtained it from a Brahmin's house in the village of Ganeshra, three miles north-west of Mathura City. It is now in the Mathura Museum. The inscription was edited by Vogel, Cat. Arch. Mus. Mathura, p. 122, No. G42. TEXT. 1 Maha[damḍa]na[yakasya]() yamasha 2 [heka][y]a() [v]is[v]a[saka]sya(3) Ulānāsya(") paṭimā NOTES. (1) Only the first two aksharas are well preserved, the rest of the word is more or less effaced. Vogel reads maha[hi]na[yanasya], but the reading given above is certain with the exception of the anusvära1. (2) This is Vogel's reading. The first akshara is possibly ya, though the a-stroke would be very short. The lower portion of the he and the ka and the subscript ya have disappeared through the breaking off of the stone. The he is doubtful, and instead of ka we may read na. (3) Vogel: [vi]sa[ya]sya. The lower portion of vi and the subscript va are mutilated. There may have been an a-sign attached to the śva, but it is doubtful. The third and fourth aksharas are almost completely effaced, but from the faint traces they can be read with certainty as saka. There seems to have been no i-sign on the top of the sa. (4) Vogel: Ulanasya. The a-sign of la is quite distinct. TRANSLATION. The image of the great general, the yamashaheka(?) (and) visvasaka Ulana. REMARKS. From the inscription it appears that the statue represented the great general Ulana, who, judging from his name, was certainly a Saka, Ulana being formed with the suffix -āna which is common in the Saka language. What is left of the statue, points into the same direction. The feet are shod with the same wadded boots that are worn by Kanishka in his well-known statue. 1 According to Mr. V. 8. Agrevala the word was correctly read by Days Ram Sahni in the Annual Report Northern Circle, 1921, p. 3, which is not accessible to me.

Loading...

Page Navigation
1 ... 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472