________________
302
EPIGRAPHIA INDICA.
[VOL. XXIV
7 tmano mahārājasya sri-Skandava[r*]mmaṇaḥ pautrasya dēva-dvija-guru-vsiddh-opasē.
vinot vi8 vriddha-vinayasy=īnēka-saṁgrāma-sāhas-āvamardd-õpalabdha-vijaya-yabah-prakātasya
Second Plate ; Second Side. 9 ’nirupam-atmano Yuvamahārājasya sri-Vishnugopasya putrah Kali-yuga-dösh-ā10 vasanna-dharmm-oddharaņē nitya-sannaddhaḥ sprihaṇīya-parākkramō rāja[r*]shi-guna-sa11 rvva-sandoha-vijigishuræddharmma-vijigishur-Bhagavat-pādānuddhyāto Bappa-bhatta.
raka-pāda12 bhaktaḥ paramabhāgavató Bhāradvājaḥ sva-vikram-ākrānt-ā[gdya]-sri-nilayo yathāvad
ābsit-à
Third Plate ; First Side. 13 nēkasvamědha-yājinām="Pallavānām=mahārājaḥ bri-Simhavarmma Munda-rashtra
Vilavatti14 grāmē tasymaiva grāmasya kshētrañ=cha sarvvāddhyakshāmg=cha tat-sañcbāriņas-ch
ajñāpayati? d15 ya[m] "gramah sa-grākas=sarvva-parihār-āpētā dēva-bhoga-hala-varjjam=asmad-āyur-bba16 la-vijay-abhivriddhayê samëdhamāna-vijaya-rājyė dasamē samvatsarö Srävanyám
sukla-pa
1 The Uruvupalli grant roads - Opachayino and the Pikira grant has -apachayin). The Orgödu grant reads -pasivind as in the present one.
* The Pikira and Omgodu grants read saty-atmano. The Uruvapalli grant applies the epithets saty-atman and mahatman to Maharaja Skandavarman.
The Uruvupalli and Pikira grants read dharana-nitya-sannaddhasya. The possessive form which has oridently been incorporated from the former into the latter of these grants has been left uncorrected into the nominative, though the appositional expressions putrah (1. 10), paråkkramo (1. 11), oto., are in the latter case : vide above, Vol. VIII, p. 162, text 11. 10 & 11.
Road -anya-ntipa- as in other grants. The other allied grants make this an attribute of the Pallavas and not of this particular king.
The Uruvupalli and Pikira grants read atvamadhanáth while the Omgodu grant has aneka-kratinar Sata. keraldnar (above, Vol. XV. pp. 254 f., text 11. 16 ff.).
• Thu Pikira grant has dharmma-maharaja-fri- while Orgödu has vallabhanah Pallavinah dharmma-mahd. raja-r1-.
* The Uruvupalli grant is addressed to the gråmeyakas at the first instance and then to the dyuklakas, miyökas (probably naiyogikas), rajavallabhas and salicharantakas. The Pikira grant is addressed to the gråmeyakrs, adhi. krita-sarvidhyakshas, vallabhas and säsana-sacharins, almost as in the Mängalur grant.
. Read gramah sa-grasakas.
Dr. Fleet's translation of the expression Vishnuvarmma-senapati-krita Vishalina-devakulaya deva-bhogi, etc., in the Uravupalli grant is inaccurate. The grant is not meant for the family of Vishnuhäradeva which was founded by Vishnuvarman but for the temple (devakula) called Vishnuhara founded by the general of Vishnuvar. map, as a devabhöga. This would thus appear to be one of the early temples of Kandukur founded in Pallava times. A still earlier temple of Pallava times is that of Bhagavan-Narayana mentioned in the Prakrit copper-plato charter of Yuvamahirija Vijaya-Buddhavarman's queen Chārudēvt dated in the reign of Vijaya-Khanavarman (above, Vol. VIII, p. 145) Dr. Fleet's reading devabhäga in text l. 26 of the Mingalar grant (Ind. Ant., Vol. V, p. 156) in only printer's mistake for dewa-bhoga (vide his translation, ibid., p. 157). But his reading wasad-bhoga (ibid.. p. 136, text I. 29 and p. 167 f.n.) is correctly vasad-bhogya. Dr. Fleet stated that the meaning of rasad-bhogya. maryaday was rather doubtful. It is possible that it corresponds to the kudininga.dēvadana of the Tamil in. acriptions and perhaps means with the tenants' occupancy rights assured