Book Title: Epigraphia Indica Vol 24
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 183
________________ 150 EPIGRAPHIA INDICA (VOL. XXIV. As regards orthography we should note particularly the following: the same sign is used for b and ; consonants following a superscript r are doubled in the majority of cases; the letter t preceding & subscript r is often doubled e.g., in ttrayövirisati, 1.30 ; oocasionally a visarga is omitted e.g., bhavishyata(b) 1.27; the sign of avagraha is never used; before & and ha guttural nasal is used for anusvāra e.g., in vansah, 1.14 and Jayasinhena 1.44; and final is changed into anusvära in vishaye-smim, 1.27. Orthographic irregularities and scribal errors have been duly pointed out in the body of the text. The document opens with the formula on svasti followed by a verse asking for the benediction of the god Siva in communion with Pārvati. Verse 2 mentions the Mahöndra mountain and the Eastern Ocean, the two prominent topographical features of Kalinga introduced in the next verse (v. 3), which refers to Pulindasēna, an inhabitant of this country. He worshipped the god Svayambhū (v.4), as a result of which was born out of rocks (v.5) the victorious king Sailodbhava (v.6). The dynasty was so called after him (v.7); and in it was born (A)rapabhita (v. 8) whose son was Sainyabbita (v. 9). In the latter's lineage was born King (A)yasobhita (v. 10). Ayabobhita's son Sainyabbita (II) issued the present land-grant. Vv. 11-13 give an eulogistic account of the royal donor, which are, however, not of any historical interest. The following verse (v. 14) states that he was called also Madhavavarman and that he resided in the city of Madhavapura. It may be noted in passing that Mädhavavarman had an additional title Sriniväsa', which is mentioned in his Puri and Bugudā plates. It is repeated also in the Kondedda and Nivină plates of Dharmaraja,' a later member of the family, but does not occur in the present record. In vv. 15-16 are addressed the various officers, Brāhmaṇas and others of the Jayapuravishaya. Then begins the formal part of the grant which is in prose (11. 29-36). Herein we are told that the village of Tamatada situated in the Vyāghrapura-bhukti of this vishaya, consisting of twenty-three timpiras of land, was granted by means of this charter to the undermentioned Brahmanas: Skandādityasvämin, Rudrasvămin, Daddasvamin, Vēdasvāmin, Mahendrasvāmin, Khadirādityasvānin, Pradyumnasvāmin, Pāņdaramātfisvāmin, Adityasvāmin, Yajñasvämin, Agrasvāmin, Chharampasvāmin, Kāyavarasvāmin, Sarvvagvāmin, Mātrichandrasvāmin, Vön. tēlvādityagvāmin, Gölasvamin, Madhvasvämin, Mätsichandrasvāmin (II), Dattasvāmin, Dhar. mmasvāmin, Vāmadēvasvämin, Srisvämin and Svāmichandrasvāmin. The prose portion conveying this information is followed by three of the customary stanzas (vv. 17-19). Then in v. 20 are mentioned Guhachandra, & pitvik and upādhyāya, who served as the dutaka, and also Upēndrasimha, son of Kundabhögin, who acted as the scribe or draughtsman of the record. This Upêndraginha, son of Kundabhögin, drafted also the Puri and Buguda plates. V. 21 speaks of the charter (tāmra-patta) as having been engraved by Skandabhögin and heated' by Jayasimha. The two other documents mention that they were lāñchhita, i.e., 'endowed with the lafchhana or emblem '. by Jayasimha. This seems to convey the same idea as that suggested by tapita i.e., heated' occurring in the present charter. The latter evidently refers to the process of soldering the seal containing the royal ertiblem to the ring of the plates, which could be done only by means of heating. Verse 22 of the record states that the king issuing this charter resided in the city of Sridhara, evidently the same as Madhavapura mentioned in v. 14. It further describes him as a friend of the Lokanátha who had been graciously disposed towards him. By the term lokanátha we are probably to understand the paramount sovereign to whom Mādhavavarman owed allegiance. It V. 10 and v. Il respectively. Abovo, Vol. XIX, p. 268, v. A, and Vol. XXI, p. 39, v. 10.

Loading...

Page Navigation
1 ... 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472