Book Title: Epigraphia Indica Vol 24
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 205
________________ 170 EPIGRAPHIA INDICA. (VOL. XXIV. up; Sruti and Tamil, exhibiting their ancient greatness ;' (his) powerful war-disc circumventing the entire) expanse of earth ;' (his) fish (emblem), mounted on the necks of the eight powerful and victorious quarter-elephants that are counted in order from the single-trunked, double-eared and four-tusked Airāvata with its triple exudation of ichor," (now) exulting greatly on finding all the visible countries to be their own; the world praising (him) as the single matchless lord of (all) the kings that are invested with crowns in accordance with the established law and practice, in order to have their hereditary right over the different ancient territorial divisions that had been formed, such as Kösalam, Tuļuvam, Kudiram, Kuchcharam, Posalam, Magadam, Poppalam, Pundaram, Kalingam, Tlam, Kadāram, Gaudam, Telingam, Sõnakam and Chinam; wearing the sacred crown and wielding (his) just sceptre, with Chiefs waving fly-whisks under the shade of his täla-parasol; the glorious king Māravarman alias the illustrious Sundara-Pāņdyadēva, the emperor of the three worlds, was pleased to be seated on the lion-throne set with the radiant nine gems, along with his queen Ulagamulududaiyār, who was simultaneously invested with a crown, and whose pair of lotus-like feet, being reddened by the rubbing of the gems fastened in the crowns on the heads of the multitudes of royal damsels bowing before her, as they would before the goddess Lakshmi, with their lotus-like palms held together in worshipping attitude, was flocked to by the lotus-frequenting beetles considering them (i.e., the reddened feet) to be lotuses. (LI. 6-24.) In the eighth year and nine hundred and eighty-eighth day (of his reign) when he was pleased to remain on the reclining seat called Malavarayan in the hall of the bed chamber of his palace at Madura on the eastern side of Māļakkulam in Madurodayavalanādu, just as the two hundred and twenty-four persons (entitled) Chaturvēdi-Bhattas, versed in the Vēdas and Sāstrasls and capable of expounding (them), had been pleased to declare that these (i.e., the aforesaid) two hundred and twenty-four persons (entitled) Chaturvēdi-Bhattas, versed in the Vedas and Sāstras and capable of expounding them, may be given two hundred and 1 With Srutiyum .... kulava, compare mu-vagai-Tamilum muraimaiyil vilanga and nål-vagai-Vedamum navinrudan valara (above, Vol. XXII, p. 45). # With poru-tiral-ali, etc., compare en-dibaiy-alavu-chakkarai=chella (ibid., p. 45). • Eruttam means pidar. Cf. Yanai-eruttatt-ani-muras=irii (Canto XXIII, 1. 130 of Silappadigaram). Når-kodu stands for the chatur-danta. The deity of the eastern quarter is Indra and the elephant of this direction is his vehicle Airavata which is here described as having a single trunk, two eats, three kinds of ichor exudation and four tusks. In the Godavari plates of Prithivimüla, Chaturdanta, Kumuda and Supratika are made to represent the countries lying on the respective directions to which these dig-gajas belonged. [The context would show that in these plates chaturdanta has to be taken in the sense of chaturanga-sēna (see above, Vol. XXII, p. 178, f.n. 4).-Ed.] These are the exudations from the kantha, ka pila and bija. . If the reading kali-kira is adopted, it would mean that the fish expressed its joy. * The phrase vidi-murai-tigala may preferably be taken as qualifying mudi-punai rather than the immediately following vervēru ragutta. & Kifamai means urimai or headship. . Made of palm leaves. 10 This is the actual date when the grant was ordered to be made. 11 The geographical description of Madura here given would fix its position at the place where it now is, for Madakkulam is still to its west. In an inscription of Māravarman Sundara-Pandya I. (A.D. 1216-38) Madura is called Mada-Madurai (above, Vol. XXII, p. 48). The same term Māda-Madurai occurs in several places in the ancient Tamil wurk Silappadigaram (Cantos VIII, 1. 3; IX, 1.76; XV, 1.112; XXVII, 1. 61). It is called also mtidur ancient city' (ibid., VIII, 1. 51; XI, 1. 188; XXV, 1. 677; XXVII, 1. 61 and 1. 131), Mā-nagar, ajanpati or Má-Madurai (XI, 1. 188; XXV, 1. 677) and Mada-Kudal or Nān-Māda-Kudal (ibid., XXI, 1.39 and XXIV, pattumadai, 5). That it contained the king's palace is noted in our inscription. There is thus no doubt that the present city and its environments must represent the ancient town. 11 See p. 154, paragraph 2.

Loading...

Page Navigation
1 ... 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472