Book Title: Agam 39 Chhed 06 Mahanishith Sutra
Author(s): Punyavijay, Rupendrakumar Pagariya, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: Prakrit Granth Parishad

View full book text
Previous | Next

Page 43
________________ 36 MAHĀNISIHA STUDIES AND EDITION IN GERMANY [The examples from Chap. VI given by Hamm (MNSt.C,p.14) are: itthi 111", kägini 335", giri 341", jai 162", dikkha 162", dhali 235*, sari 341.) The Mss., especially Ms. c, sometimes use the spelling short vowel + double consonant instead of short vowel + -in + single consonant, e.g. maha-nihi wa (III.9*), tanu cchive (I.119*). c. pure (1.28*) = puras (acc.pl.). 16[C] Instrumental a. There are two instances of the instr.sg. in -iya (Pischel,8385; Alsdorf", BSOAS.8.1935-37,p.328): vihiya (1.61*) and parisamattiya (1.78*). b. icchayā (11.42'), sainkhayā (II.50*) and pavattaņaya (11.74*) are Sanskritisms. 16[D] Dative [a] Another Sanskritism is varāya (II.133*), if it does not stand for vurākuh. 16[E] Genitive (a) majjhomajjhiya (1.128*) is an adv.gen., see below par. 21 hel, $385. ADJECTIVE 17. A few words generally considered to be substantives are used as adjectives in our text. Thus tiyaya and among the adjectives defining the kusila's bad looks niddhädani, majani, māruņi and sartsiva (10.45, 11.30, 11.54, 11.21 in III.839). NUMERAL 18. Sce Glossary under egas(s)i (1.24*), dus(s)ayahū (III.13*f. = dvi-satadha). For cauro- (11.93*) sce Pischel, $439. Note pancehim (1.207*). [duvālasavihammi ... III.113* is to be read as būrasa-v. according to MNST.A,p.90, where ekkasi, bittiya and igavisaima are also recorded.] PRONOUN 19. sa (1.153*, 11.110* & 132*, III.3* & 10*) and csa (11.37*, III.310.1) (are) nom.sg.masc. se undoubtedly is nom.sg.fem. in II.$16.3f.; $17.2-5 (against să in II.816.5). In II.811.11f., $11.29 & 38 it may be either fem. or neut. (with itthiyam II.$11.2); the adjectives in this passage are fem. (samdhukijjamāņi II.$11.2) or neut. (abhimuham 11.911.38). ayam (III.89.21): nom.sg.neut. ? iyam (11.29*, III.88.2): nom.-acc.sg.neut.; te (1.149*f.) and ke vi (1.148*) for nom.pl.fem. jesim (I.150*, Ms.C) and kesim (1.147*) for gen.pl.fem.; sim (11.186*) and esim (111.89.8): gen.pl.masc. (Pischel,8423 & 429); kchi (11.8*) stands for kchi vi, kim (11.199*) for kim pi. - taya, kayara, annayara: see Glossary. (Ludwig Alsdorf, The Vasudevahindi, a Specimen of Archaic Jaina-Māhārāstri. IN: Bulletin of the School of Oriental and African Studies (BSOAS), Vol.8 (London 1935-37), pp.319-333. Reprinted in: Kleine Schriften (cd. Albrecht Wezler, Glascnapp-Stiftung, Bd.10), Wiesbaden 1974, pp.56-70.-CBT] Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284