________________
સંપાદન પદ્ધતિ.
પેજ—પંક્તિ. અશુદ્ધપાર્ટ.
શુદ્ધ કર્યો. स्वदेहपरिमाणः । युक्तियुक्तम् । तादवस्थ्यमेव । अलक्ष्ये ।
लक्षणगमनमव्याप्तिः । इदमप्यौपचारिकं । માનો ।
तिर्यगूर्ध्वता० ।
સાધારણ લોકાની સગવડની ખાતર મેં ઘણે સ્થલે કઠિન સધિઓને છૂટી પાડી છે. મૂળ ગ્રંથની ટિપ્પણીના વિભાગ કરતાં પાઠાન્તરાના વિભાગ જૂદા પાડી તેને જૂદા ખાનામાં મૂકયા છે. તથા બન્ને વિભાગની ટિપ્પણીના નખરમાં ગોટાળા ન થવા પામે એટલા માટે પાડાન્તરાના નખર ઈંગ્લીશ ફીગરમાં આપ્યા છે. વિષયેાનાં મથાળાં હસ્તલિખિત પ્રતામાં ન હતાં, તે મેં નવાં જ પાડ્યાં છે. મૂળ ગ્રંથમાં જે જે ખીજા ગ્રન્થાનાં કાટેશને-અવતરણા મને લાગ્યાં તે મેં ચાલુ ટાઈપ કરતાં જરીક નાનાં ટાઈપમાં પાવરાવ્યાં છે. તેની બન્ને તરફ મે આવાં કામાં ચિહ્ન કર્યાં છે તે એટલા માટે કે પાક જલ્દી સમજી શકે. એના સ્થાન વિગેરેના નિર્દેશ મૂળ ગ્રન્થમાં અને પરિશિષ્ટમાં કર્યાં છે.
cr
""
૭—
૮૬
૮-૨૦
१७–९
१७- १०
૨૮=૬
२६–४
२६–६
स्वदेहपरिणामः । युयुक्तं । तद्वस्थ्यमेव ।
૨૩
અહો ! लक्षणगमव्याप्तिः ।
इदमप्यौचारिकं । માનો । तिर्यगूता० ।
આ મૂળ ગ્રંથ વિષે ગ્રંથની પાછલ તાટા વિગેરે ચાર પરિશિષ્ટો ગુજરાતીમાં જ લખ્યાં છે, તેનું કારણ એ છે કે ગુજરાતમાં સંસ્કૃત ભાષાનું બહુ જ ઓછું જ્ઞાન છે. પૂર્વીદેશના કાઇ પંડિત અહીં આવી આપણા ગુજરાતમાં ગીર્વાણભાષાની તરફ લેાકેાની મેદરકારી અને મંદતા જૂએ તેા તે ખરેખર આંસુ જ સારે. આ ગ્રંથ ન્યાય વિષયને છે. આ વિષયને ઘેાડે! રસાસ્વાદ ગુજરાતના લેકા પણ લેતાં શીખે એવા ઉદ્દેશ્યથી સંસ્કૃતગ્રન્થ હેાવા છતાં અહીં નાટા વિગેરે ગુજરાતીમાં જ બધું લખાયું છે.