Book Title: History of Jaina Monachism
Author(s): S B Deo
Publisher: Deccan College Research Institute

Previous | Next

Page 223
________________ 218 S. B. DEO was termed 'suyathera,' and he who had twenty years of monk life was designated 'pariyāyathera.' Thus, considerations of age, learning and standing as a monk may be said to be at the basis of this classification. The word 'thcrabhūmī' perhaps shows that the position of a thera was not only based on age but also on qualifications. Another rule which says that if the monks have forgotten the 'āyārapakappa' (rules of monastic conduct) then they should be allowed to restudy it and then should be installed in a higher office',18 goes well with the above observation. The theras occupied a position of respect. That they played an important part in the group of monks is revealed by the fact that the junior monks had to seek permission of the theras before doing important activities of daily routine, as we shall notice. Along with these responsibilities, they enjoyed certain privileges also. They were allowed to take rest while others begged for them, and to use skins if on account of old age their limbs brushed with each other. They were also permitted to deposit their requisites with a house-holder or a companion in case they were unable to carry these. 19 Uvajjhāya : The upadhyāya was a person who had at least three years' standing in monkhood to his credit (tivāsapariyāya). He was a person who knew the etiquettes of monastic conduct (āyārakusala), who was well-controlled, expert in the sacred lore and its exposition (pavayanakusala, paņņattikusala), and knew how to induce people to the fold (sangahakusala). The minimum academic qualification of this officer consisted of at least the knowledge of āyārapakappa. Nobody who did not possess these qualifications was appointed to this office only because he had completed three years' standing in monkhood.20 The chief duty of an upādhyāya was to give instructions to the younger monks in the group. It seems that he had no other administrative work and he was the head of the educational side of a group of monks as well as of nuns.21 The Niryuktis give fanciful derivations of the words uvajjhāya and ujjhā. According to one niryukti,22 the letter 'u' stood for 'upayoga 18. Ibid., 5, 17. 19. Ibid., 8, 5. 20. Ibid., 3, 3-4. 21. Ibid., 3, 12, lays down uvajjhāya as one of the three protectors of nuns. 22. Avaśyaka-N. 1002. Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616