________________
304
S. B. DEO
(18) Bharjamānā (bhajjantī): 'A lady frying something'. (19) Kandayanti (kandantī): 'A lady pounding corn'. (20) Dalayanti (dalanti): 'A lady grinding corn'. (21) Piñjayanti (piñjantī): 'A lady clearing cotton'. (22) Pimşantī (pisanti): 'A lady pounding sesamum, etc. on a slab
of stone'. (23) Ruñcanti: 'A lady making rolls of cotton (?)'. (24) Kịntanti (kattanti): 'A lady cutting something'.
(25) Pramặdgati (pamaddamaņi): 'A lady clearing cotton again and
again'.
All these activities were said to involve injury to living beings, and the monks were disallowed to accept food from persons indulging in such activities. The exceptions to these rules, however, consisted of allowing a monk to obtain food from a lady who was grinding well-baked or lifeless (acetana) corn, or if the lady pounding corn had no remnants of pounded corn sticking to her pishel.
(26) Şatkāyayuktahastā (chakkāyavaggahatthā): 'A lady whose
hands are full of living beings'. (27) śramaņārthāya (samaņatthā): 'One who deposits living beings
on the ground for the sake of giving alms to the monk'. (28) Pādena avagāhamānā (ogāhanti): 'A lady who stepped over
living beings'. (29) Sanghattayanti (sanghattantī): 'A lady brushing her limbs with
other living beings'. (30) Arabhamānā (ārabhanti): 'A lady indulging in activities involy
ing injury to living beings'. (31) Liptahastā (littahatthā): 'A lady whose hands are besmeared
with objectionable material. (32) Liptamātrā (littamattā): 'A lady holding a pot besmeared with
material unfit for the monk'.
(33) Udvartayanti (uvvattanti): 'A lady pouring food from one vessel
to another.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org