Book Title: Agam 10 Ang 10 Prashna Vyakaran Sutra Sthanakvasi
Author(s): Amarmuni, Varunmuni, Sanjay Surana
Publisher: Padma Prakashan

View full book text
Previous | Next

Page 165
________________ 5454545454545454545454141414141414141454 456 457 455 456 457 455 456 457 455 456 457 45 They ask them why the servants, employees, partners, pupils, workers, people of their own family are sitting idle and why don't you get work from them. They advise them to pay them off. They ask them to get work done from the said employees. They advise them to set thick forest, unploughed land that has grass on it, on fire. They counsel them to get cut or pulled the grass. They ask them to get cut the trees for preparing various machines or vehicles. They advise them to crush seasame-seeds, and get oil from it. They advise them to set brick-kiln on fire for getting bricks to construct house. They ask them to plough fields or get them ploughed. They ask them to get village, town or colony inhabited soon. They ask them to get villages with large boundaries settled. They tell them that it is the right time to pluck and collect flowers and fruits and that they should collect Kands and mools (the vegetables that have infinite number of living beings). They suggest that such things should be stored for relatives. They advise them to harvest paddy, barley and other crops, winnow them and to procure grains out of them by separating the husk from the corn. They ask them to store grains soon. विवेचन : प्रस्तुत पाठ में यह प्रतिपादन किया गया है कि विवेकविहीन जन किसी के पूछने पर अथवा न पछने पर भी. अपने स्वार्थ के लिए अथवा बिना स्वार्थ भी केवल अपनी चतरता. व्यवहारकशलता और प्रौढता प्रकट करने के लिए दूसरों को ऐसा आदेश-उपदेश दिया करते हैं, जिससे अनेक प्राणियों को पीड़ा उपजे, परिताप पहुँचे, उनकी हिंसा हो, विविध प्रकार का आरम्भ-समारम्भ हो। सर्वविरति के आराधक साधु-साध्वी तो ऐसे वचनों का प्रयोग कभी नहीं करते हैं, किन्तु देशविरति के आराधक श्रावकों एवं श्राविकाओं को भी ऐसे निरर्थक वाद से सदैव बचने की सावधानी रखनी चाहिए। Elaboration In the present lesson it has been mentioned that the persons who do not have sense of discrimination advise on one's asking and sometimes even without asking for their selfish purpose and even without such a purpose simply to exhibit their expertise in worldly behaviour and experience that they should engage in such activities which cause violence to living beings in different forms. Monks and nuns never use such a language, as they have totally discarded worldly activities, which cause violence to any living beings. Even household followers of religious discipline (Shravaks) observing vows of the householder should always avoid suchlike useless talk. श्रु.१, द्वितीय अध्ययन : मृषावाद आश्रय ( 113 ) Sh.1, Second Chapter: Falsehood Aasrava 45454545454545454545454545454545454545454545454545454545454 455 454 Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576