Book Title: Agam 05 Ang 05 Bhagvati Vyakhya Prajnapti Sutra Part 02 Author(s): K C Lalwani Publisher: Jain Bhawan PublicationPage 21
________________ भगवती सूत्र शः ३ उः १ हत्थे गेण्हेज्जा चक्कस्स वा णाभी अरगाउत्ता-सिआ एवामेव गोयमा ! चमरे असुरिंदे असुरराया वेउव्वियसमुग्घाएणं समोहण्णइ। समोहणित्ता संखेज्जाई जोयणाइं दंडं निस्सरइ तंजहा रयणाणं जाव...रिट्ठाणं अहाबायरे पोग्गले परिसाडेइ। परिसाडित्ता अहासुहुमे पोग्गले परियाएइ। परियाइत्ता दोच्चं पि वेउव्वियसमुग्घायणं समोहण्णइ। समोहणित्ता पभू णं गोयमा! चमरे असुरिंदे असुरराया केवलकप्पं जंबूदीवं दीवं बहूहिं असुरकुमारेहिं देवेहिं देवीहिं य आइण्णं वितिकिण्णं उवत्थडं संथडं फुडं अवगाढावगाढं करेत्तए। अदुत्तरं च णं गोयमा! पभू चमरे असुरिंदे असुरराया तिरियमसंखेज्जे दीवसमुद्दे बाहिं असुरकुमारेहिं देवेहिं देवीहिं य आइण्णे वितिकिण्णे उवत्थडे संथडे फुडे अवगाढावगाढे करेत्तए। एस णं गोयमा ! चमरस्स असुरिंदस्स असुररण्णो अयमेयारूवे विसए विसयमेत्ते बुइए णो चेव णं संपत्तीए विउव्विंसु वा विउव्वइ वा विउव्विस्सइ वा। Q. 3. Bhante ! How great is the fortune of Camara, the Asurendra, the king of the Asuras ? How great is his grace ? His strength ? His fame ? His happiness ? His influence ? How much is his power to transform ? A. 3. Gautama! Asurendra Camara, the king of the Asuras, has a great fortune...till a great influence. Of 34,00,000 bhavanaabodes, 64,000 Sāmānika gods and 33 Trāyas-trimsaka gods... till he is the overlord'. He is the master of such a great fortune, ...till a great influence. And such is his power to transform that, by a stroke of vaikriya samudghata, he becomes alert, and by being alert, he brings out a rod which is a limited number of yojanas in length ; and with that rod, he throws out the coarse matter of gems,...till rista gems, and picks up their fine matter ; and having picked up their fine matter, he undergoes himself a second stroke of vaikriya samudghata; and having done so, Asurendra Camara, the king of the Asuras, can fill up the whole isle named Jambu-dvipa with many Asurakumāra gods and goddesses, can specially fill it up, like a lass held by the hand by a young man or like the spokes of a wheel held by its axle", cover it with them, extend them all over it, have it touched by them all over and make it swarm with them; and thereafter, the saidPage Navigation
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 ... 422