Book Title: Sanskrit Prakrit Jain Vyakaran aur Kosh ki Parampara
Author(s): Chandanmalmuni, Nathmalmuni, Others
Publisher: Kalugani Janma Shatabdi Samaroha Samiti Chapar
View full book text
________________
spects of Jam Sanskrit
9
Pīrājamānch (60) is apparently formed on analogy with sabdaj a- or the like, pūra 'filling' (adjective or noun) could yield pūrāy'ā- with lengthening of the final syllable according to Whitney ($1059 b) But pūra is active in sense, and in the context a passive is wanted. 'caused to be filled' (not 'filling').
IV Composition, Syntay and Idiom
(a) COMPOSITION
In cl Skt. iu the forepart of a harmadhāiaya compound the masculine stem-form is used even when the final element is a feminine noun; so Wackernagel, Altidische Grammatic, Band II, Teil 1, p 50 (21 b), and cf. Paniai VI 3 42• pumvat karmadhārayajātīyadesiyesu 'In a karmadhāraya compound and beforc thc suffixes -jātīga. and desīya the scminine takes the masculine form' But in about a dozen instances Su uses the seminiac instead of the masculine stem-form narmadānāmıninadyālı (21) '(water) of the river named Narmadā', nirvindhyānānınīnadyāl (30) '(in the path) of the river named Nirvindhyā, sindhunāmninadirūpā (31) '(a sweetheart) in the form of the river named Sindhu', siprānûmininadisambandhi (35) (wind) connected with the river Damed Sipra', mdrasambhadhmisenānām (47) '(for the protection) of the armies connected with Indra In the first two examples it is possible to argue that onāmnī is scribal for onāmino (1 e. sandlu for onānal) which would then be an uncompoundcd bahurīlu with genitive ending agreeing with nadyāl as a separate word, the similarity of postconsonantal kära and okāia could have facilitated this kind of nistake But the other examples cannot be explained away on palacographic grounds, and this fact, combined with the complete unanimity of the MSS. in these two cases, indicates that it is a regular construction in JS Exceptions to the general rule are occasionally met with in ordinary Skt 2
An extremely anomalous type of compound is seen in the explanation of darsitāvartanābheh (30) where the two components are separated from cach other by the emphatic eva, thus avalokitajalabhramanarūpa eva-irāblupradeśāyāh Unfortunately, however, this solitary example is insufficient to establish whe