Book Title: Sanskrit Prakrit Jain Vyakaran aur Kosh ki Parampara
Author(s): Chandanmalmuni, Nathmalmuni, Others
Publisher: Kalugani Janma Shatabdi Samaroha Samiti Chapar
View full book text
________________
85 god-18d our deur alle ler t742+4*1 are often used in Sabarī (Pu XV 8, RT. II 3 20) The characteristics of Sābari are noted below
I In Śābari c (or 1) remains unchanged (Pu. XV.2). II kkk (<Skt ks) is changed to sc (and not to $k like,
māgadhi). (Pu XV 3, RT II 3 17) e g śāmī malam pescadı angam angam But in other Māgdhi words this change does not take place (RT II 3 17) e.g maba
daśkine se III The nominative singular (su) of a-bases, whether Mas
culine or Neuter, ends in e or i and also in o optional
ly (Pu XV 6, MK XV 3) IV The nominative singular termination suis optionally
elided (Pu XV 6, RT II 3 20) V The genitive suffix is keaka as well as kelaka (MK XV 7)
eg. amha-keakam, (or, amha-kelakam) dhanam VI him (also 1, MK XV 6) may optionally to be used in the
locative singular (RT II 3 18), eg VII In order to indicate disrespect the particle kā (or ā) is
used in the vocative (Pu XV 7) But Rāmaśarmā (II 3 20) recognises only a and Mārkandeya (XV 4) admits
only le in the vocative and in the same sense VIII In Śābarī aham is replaced by hake (Pu.XV 4, Mk XV 5)
and ham (Pu XV 4) and hagā (RT II.3 17) and also by
ahain (RT II 3 17) IX. The word for come ehi, eehi and ehalı (RT.II.3 21.)
5 Tākki
The Takkī vibhāsā is the language of Takka deśa It is based on an admixture of Sanskrit and Sauraseni (Pu XVI 1, RT II 3 28, Mk XVI 1) Țākki is spoken by gamblers (gamesters), merchants and other knaves It is thus said
prayujyate nāțakādau dyütādı-vyāvahārıbhih / vanigbhir hinadehaisca tad āhus Takka-bhāsitam ||
ie "The speach of Takka is that which is employed in plays and the like by professional gamblers and by merchants of lowly position”, (IRAS, 1918, p 510) It is to be noted that Takki