Book Title: Sanskrit Prakrit Jain Vyakaran aur Kosh ki Parampara
Author(s): Chandanmalmuni, Nathmalmuni, Others
Publisher: Kalugani Janma Shatabdi Samaroha Samiti Chapar
View full book text
________________
१२
संस्कृत-प्राकृत व्यकिरण और कोश की परम्परा
väksah san 'situated at the window near the ground which serves as her bed' for avanisyanāsannavātāyanasthah (95) This is perhaps, an example of analogy just as word of opposite meaning like similarity and dissimilarity are construed with the same case (whether instrumental, genitive or locative), so words of nearness and distance may be both associated with the ablative, though logically only with the notion of separation.
In a single instance the ablative without a post-position means 'after' mukhāvalokanāt (53) 'after seeing her face' This usage is very rare in cl Skt, 21 except in the technical literature of the grammarians, thus, cf Panini III 1.73 svādibhyah śnuh 'After Vsu, etc [let there be] śnu (1 e. the infix -nu-)'
Adhikyam is employed adverbially with sabdayan to explain di ghikui van (35), but in cl Skt the adverbial accusative is fairly restricted to certain substantives such as those listed by Whitney in §1111 b and Monier-Williams §713 b The adverbial locution anekavārān (113) 'many times' is apparently modelled on formation like bhūrivārān or vārāms trīn 'thrice' where an accusative plural replaces the commoner singular In Rajvaidya JK Shastri's commentary on the same stanza of the Meghaduta (114 in his sequence) anekavāram occurs 25 Obviously the plural is a logical usage based on the meaning
According to Whitney 'genitives of apposition or equivalence (city of Rome) and of characteristic (man of honour)' do not Occur 26 Su has an instance where there are the two elements of apposition and characteristic in an expression in ablative humavato nämnah paravatat (54) 'from the mountain of the name Himavat'
A curious usage which is repeated with considerable frequency juxtaposes two locatives of which the first is in apposition to the second visālāyām nagaryām (33) in the city of Visālā,' Ujjayinyām puri (twice in 34) 'in the city of Ujjayini', alakāyām puri (76) 'in the city of Alaka', etc, but cf alakanagaryām (68)
There are more than a dozen instances in Su of the locative