Book Title: Sanskrit Prakrit Jain Vyakaran aur Kosh ki Parampara
Author(s): Chandanmalmuni, Nathmalmuni, Others
Publisher: Kalugani Janma Shatabdi Samaroha Samiti Chapar
View full book text
________________
Aspects of Jain Sanskrit 23
on top of the house in cxplanation of bharangvalabhau is a Prakritism for kutyām 15 MW records kudi, but regards it as a wrong reading for kuti Actually both kuți and kudi are found in Skt MSS (apart from JS texts), nor is this phenomenon surprisiug, as the vocabulary of standard Skt has many Pkt words
Kumpalāni wnich occurs in a discussion of the compound višakisalayacchedapăthey'avantal (12) as a synonym for -kisalaya'sprout' is a Pkt word with Skt termination. It derives from kumala, 46 but Pischel states that since there is also a form kuñcala, which cannot be derived from hurmala or hudmala, a dialectical form in addition to the latter is to be postulated in order to explain kumpala (or kuīcala) 47
Jäsī in jāsūkusumam, as a synonym of -japā- 'China rose' in vikasıtajapāpusparaktam (40) '(glow) red as the China rose in full bloom', is undoubtedly identical with Pkt jāsumana jāsumina and jāsuyana which according to Sheth48 derive from japāsumanas probably through the stages *javāsumana > *jaāsumana > jūsumana > jāsuyana > *jāsūna This last form is in fact one of the variants afforded by two MSS and may well have appeared in Su's autograph, especially since jāsūn (with dental-11) occurs in Urdu (see Platts, p 371)
Pātikā in explanation of -phalkā 'plank, board', 'pedestal in sphaţikaphalıkā (86) 'having a pedestal of crystal' is Pht pāta (< earlier patta < pattra "leaf') with the sufix -rkā, cf also Pañjābī paft 'sandy place and Hindī pāt 'board' 49
-macchāny (-1), for -saplara- in catulašapharodyartanapreksitāni (44) is an obvious Prakritism for matsya 50 Note also the neuter gender, whereas Skt matsya is always masculine
Melāpo (-ah) occurs in the analysis of asthānopagatayamunāsamgamā (55), cl Skt has only melāpaka, an extension of a supposed *melāpa, but probably *melāpa here is simply vernacular milāpa (cf Hindi milāp ‘meeting', with change of -2- to redue to the gunated derivatives of Vinil, especially the causative melāpayarı