Book Title: Sanskrit Prakrit Jain Vyakaran aur Kosh ki Parampara
Author(s): Chandanmalmuni, Nathmalmuni, Others
Publisher: Kalugani Janma Shatabdi Samaroha Samiti Chapar

View full book text
Previous | Next

Page 536
________________ ४४ संस्कृत-प्राकृत व्याकरण और कोश की परम्परा LIIT fu is used to indicate vismaya (surprise), upahāsa (ridicule) and kušala (happiness) (Pu. XII 23) LIV The words kosana etc become kośına etc. (Pu. XII. 22) LV purusa becomes pulisa (Pu XII. 21, RT II 2 22). LVI The word vasatı becomes vasadhi (Pu. XII 20). LVII aluni is used in the sense of adhunā (Pu. XII 19; RT II 2 13). LVIII. The word tattha (<tatia) becomes taśca (RT. II 2.16) 2 Śākāri The Vibhāṣā known as Sākārī is a particular variety of Māgadhĩ But when there is no special rule for this it is to be considered as Māgadhi (Pu. XIII 1, RT. II. 3 2; Mk XIII 1) The Sākāri is the language of Sākāra who is described by Mārkandeya thus : rājño' nūdho bhrātā śyālastvaišvarya-sampannah| mada-mūrkhatā' bhimānī sakāra iti duskulīnah syāt|| (Comm. under XII.1). “Possessed of pride, folly and vanity one of low family, raised (by the connexion) to power, the brother of the unmarried (concubine), and (in so far) the brother-in-law of a kipg, is called Sakāra” (IRAS, 1918, p 499). The dialect of Sakāra (known as Sākārī) is devoid of good sense, disorderly, contradictory, full of repetitions and false similies, and opposed to propriety and good conduct (Pu XIII 13, RT II. 3 9). It is described thus "containing words with wrong meanings or with no meanings, tautological, with mangled similies or with similies that are no similies at all, contradictory occular evidence, convention etc, and in other respects unidiomatic is the speech of the Sakāra" (JRAS, 1918, p 503) The following characteristics are noted here I The vowel before a conjunct consonant is optionally regarded as long for metre's sake (Pu XIII 12, RT. II 3 8; Mk, XIII 9)

Loading...

Page Navigation
1 ... 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599