Book Title: Sanskrit Prakrit Jain Vyakaran aur Kosh ki Parampara
Author(s): Chandanmalmuni, Nathmalmuni, Others
Publisher: Kalugani Janma Shatabdi Samaroha Samiti Chapar

View full book text
Previous | Next

Page 523
________________ Aspects of Jaina Sanskrt. 31 42 cf friparhagā for the Ganges (ed) 43 Whitney, Grammar, $ 1058 C 44 The change from -- to -r- is common in Skt which is predominantly an fri-language, cf Skt śruta <IE *hluto 'hcard', as shown by the Greek Latin and Germanic cognates, but -l- is preserved in Skt śloka 45 Hargovind Das T Shcth, Pāra-sadda-niahannuio, A Comprehensive Pra hrit Hindi Dictionary (Calcutta, 1923-28), p 318, lists hudi and derives it from kuti 46 cf Hemacandra II 52 smakmoh 'In place of the consonantal clusters] ofma- and -kma (pa is substituted[' 47 Richard Pischel, Grammatik der Prakrut-Sprachen, Strassbrug, 1900, $277 48 Sheth, op cit, p 144 49 Turner, Dictionary, traces Nepālī pāți fiablet' (qv p 373) to Skt patļa of which there is a feminine pandant pastikā, but his is undoubtedly a Prakritism in Skt Pāçıkā occurs in the Pascadanka , p 11 in the pharse rājāpātikām krtvā the meaning of which puzzled Weber, vide his note (ibid), 50 macchia is found in the Pascadanda , p 24, vide Weber's note 110 and also his general comments on Pkt forms, p 5 51 cl Turner, Dictionary, p 553 under Nepālı latho 52 Pischel, Granimatık der Prakrit Sprachen, 8535 end 53 Both the primitive as well as the causative of JS vr-dhyai 'be extin guished' are found, for example, in the Pārsvanāthacaritra, vide Bloomfield's translation, pp 220-1, where many instances are given, and cf references in his footnotes, p 221 54 Turner, Dictionary, p 452, remarks under Nepālī bhujan (1). 55 Abhidhānacintamani, 780 kşarapratadbalārddhendutirimukhyās tu tad bhidah 56 Weber, Pancadanda , p 29 57 cf Paul Horn, Grundriss der ncupersischen Etymologie (Strassburg, KJ Trubner, 1893), $406, p 91, and note Greek quotation there from Eusthathius' commentary on the geographical epic of Dionysius Periegetes (994) in which the identical Medean word is given' tigrin kalousi to toxeuma hoi medor "The Medes call the arrow "tigri.".' 58 Platts, Dictionary, p 1189 59 The many vernacular forms are listed and discussed in detail in Portu guese Vocables in Asiatic Languages, from the Portuguese original of Monsignor Sebastião Rodolfo Dalgado, trans into English by Anthony Xavier Soares (Gaekwad's Oriental Series 74, Baroda, 1936), pp 358 62 and 402 60 Walter William Skeat, Concise Etymological Dictionary of the English Language, (Oxford, 1911), p 590 under veranda In the carlier edition entitled An Etymological Dictionary of the English Language (Oxford, 1888), p 683, Skeat traced the Portuguese varanda to Persian barāmadah 'balcony' (past participle of baramadani 'ascend, climb out, emerge, appear', thus, literally 'that which has emerged, is prominent'), but in the Concise Dictionary he derives the Portuguese word from Old Spanish

Loading...

Page Navigation
1 ... 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599