Book Title: Sanskrit Prakrit Jain Vyakaran aur Kosh ki Parampara
Author(s): Chandanmalmuni, Nathmalmuni, Others
Publisher: Kalugani Janma Shatabdi Samaroha Samiti Chapar

View full book text
Previous | Next

Page 507
________________ Aspects of Jain Sanskrit 15 pūstānantaram (48) after worshipping Skanda’, langhitānantaram (54) "after traversing', sambhogakstānantaram (103) 'after taking pleasure' in pusparasāsvādıtakvanitaśabdāh (77) '(trees) having the sound of humming of bees which have lasted of the nectar of the flowers' -kvanıta-, literally 'sounded, humming, hence, the humming one, ie a bee', has acquired a specialized meaning Other examples of participles used normally are uddharitam for araśesam (33) ‘remainder', nisiddham for mısıddıh (38) ‘prohibition, parıcıta for parıcaya (51) ‘practice'. In 51 -anuga-, a verbal adjective in kundaksepāniugamadlıukaraśrīmusan '(eyes) which steal the beauty of bees going after the movement of the kunda-flower', is analyzed by Su as a noun which is a turn explained in the vigiala by the past participle of ā-vgam used as a noun kundaksepanugena mucukundapuspavāsanāpreranāgatena kundakusumopai istritānām idršānām madhukarānām śrıyām śobhām vā sādı śyatām musnanititi . . Though not all of this is crystal-clear, nevertheless, the noun-value to be attached to -anuga- and -āgata is sufficiently certain. A curious instance of specialization in this use of past participles is seen in svakīyāngagupta., a synonym for nida- 'nest in nidāramblair (25) Clearly, -gupta-does not here function as a past participle 'protected by , a noun to which svakiyānga- is in the genitival relation is wanted Now, there is some precedent in Skt for gupta in the role of a noun, thus, the locative singular (gupte) may mean'in a hidden or secret place' (so MW, p. 359, col 1) 34 Once the use of gupta as a noun became established, the meanings of the abstract guptı would naturally have been transferred to it a place of concealment, a hole in the ground, a place where refuse is thrown, a leak in a boat, a prison' (MW, P 359 under gupti) The compound, then, is presumably a genitival tatpuruşa and means 'a secluded place for their limbs or bodies, viz. a nest Nouns are very frequently combined with V kr to form clusters quite identical with those which belong to the idiomatic structure of the modern Indo-Aryan languages The germs of it are found in cl Skt , but at no period is this usage so pervasive and so intimate a part of the language as in this vernacularized

Loading...

Page Navigation
1 ... 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599