Book Title: Sambodhi 2012 Vol 35
Author(s): J B Shah
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 46
________________ 36 M. A. Dhaky SAMBODHI 12 in the Uttarādhyayana-sūtra, two other ancient-most āgamas within the canon. The next four verses in the simplest but effective style, with the aid of the metaphor of the 'flower and the bee', tells about how delicately, and with what discretion and care, to beg the food. As is clear from their spirit and simplicity of form and content, the verses indeed seem to have been meant for a young friar who recently had been admitted to the Order; hence these doubtless were meant for Manaka; this fact, coupled with the style of the verses and consistency of content, would endorse that the whole chapter is original and doubtless was composed by Sayyambhava. 2. Srāmaṇyapūrvika A (fairly) close correspondence in the wordings as well as meaning of the verse 2 of this chapter with the Samyukta-nikāya (1.2-7) of the Pāli canon has been suggest कतिऽहं कुज्जा सामन्नं जो कामे न निवारए । पदे पदे विसीदंतो संकप्पस्स वसं गतो ? ॥ - pacalftah Et p-8 कतिहं चरेय्य सामज्ज चित्तं चे न निवारेय्य । पदे पदे विसीहेय्य संकप्पानं वसानुगो ॥ - Filmfronte 2-2-19 This upholds the suggestion of the high antiquity of the Daśavaikālika verse which, if anything, is less sophisticated and more archaic in form as compared to the Pāli parallel verse. Since the entire chapter is looked upon as homogenous in style and consistent in content, it may suggest that nothing has been added to or taken away from the original. At least at first sight it may seem so. However, the three verses following the initial one, the first of which is rendered in the Anusubh metre like the preceding, do not seem consistent with the initial verse, nor with the central fact of the text of this chapter, as shortly will be observed. Of this the first foot of the verse 2 (Vatthagandha-malankāram ithio sayanānica) is exactly paralleled in the Sūtrakrtānga, and at least a partial irrelevance of the verse to our text can be sensed and established. There is, for instance, no reference in the main text to either clothing (vastra), perfume (gandha), or ornament (alamkāra), although there may be an illustration (drsānta) of lyin exually with a woman (itthio sayanāni ca) indirectly covered by verses 6-10". The next two verses" (numbered 4 and 5 in all of the printed texts),

Loading...

Page Navigation
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224