Book Title: Sambodhi 2012 Vol 35
Author(s): J B Shah
Publisher: L D Indology Ahmedabad

Previous | Next

Page 96
________________ 86 Gayatri Rath SAMBODHI the kārikās of three kāņdas. He used each term abhidhā(11,405), laksaņā (III.1.50) and vyañjanā (III.13.10) once in this text. Regarding abhidhā there is no contraction among the Grammarians, Mīmāṁsakas, Ālamkārikas among the Naiyāyikas. They all accept it is the primary and natural meaning (svabhāvika-artha, sāksāt-artha, muksyārtha).17 Vācya-vācaka relation is regulated by this abhidhā-sakti according to Bh.18 Like Pāṇini; Patañjali Bh though accepts anywhere clearly laksanā and vyañjanā as a vrtti. He otherwise named laksaņā as gauņārtha,19 upasarjanībhutārtha, aupacārikārtha or upacāritārtha. Primary meanings (abhidhartha) are very much popular an usages, but secondary meanings (gauņārtha) are not so popular completely (lokaprasidha) in usages. Therefore Bh has done this gauna-mukhya division in the context of expression of meaning.20 According to Bh to accept the implied meaning (vyanyārtha) is unnecessary (vyartha). Because he describes : though the churning of the ignition sticks (arani) is done for producing fire, it also produces the unintended smoke in the same process. In the same way, a word also, when a particular meaning of meant to be conveyed, donoted by association an unintended meaning also.21 The vrtti points out that neither the unintended smoke which is produced nor the unintended meaning which is conveyed, plays any part in action : अप्रयोजकत्वासु प्रतीतोऽप्यर्थः क्रियासाधन भावेन न परिगृह्यते । अग्निप्रयुक्तेन हि निर्मन्थनैकसाधनोऽपि धूमसन्निपात: पाकादिषु च दृष्टफलेष्वर्थेषु 31 Halluitadi (vrtti on VP 300, 301) Bh. says regarding the relations of sakti and sambandha (anivāryasattā) in VP, declares that relation of word and meanings (anādiśakti i.e. yogyatā and sambandha) in following: karikā indrīyānām svavisayesu anădir yogayata yathā anādir arthah sabdānām sambandho yogyatā tathā - VP. III. 3.29. Just as the sense have an eternal fitness to perceice their objects in the same way the relation of words with their meanings is an eternal fitness in regard to them. In the svopajña vrtti, Bh clarifies that we understand a meaning as soon as we hear words, a natural capacity is made known through convention (sanketa). This capacity is as natural as that of the eye to perceive form and colour. This capacity has to be understood by us on the basis of the meaning which we understood from words. As words and their meanings are understood as one, there is a kind of mutual superimposition (adhyāsa) : the word is understood as the meaning. Adhyāsa or superimposition is the main relation between word and meaning. The sense are causes (kāraka) in the process of productions of the congnition of objects. The word, on the other hand makes known (jñāpaka) the meaning being so. It must itself be

Loading...

Page Navigation
1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224