Book Title: Satapatha Bramhana Part 03
Author(s): Julius Eggeling
Publisher: Oxford

Previous | Next

Page 2099
________________ 322 SATAPATHA-BRAHMANA. wives 1: he thereby has called upon them (to come), and, indeed, also renders them sacrificially pure. 4. With (Vág. S. XXIII, 19), We call upon thee, the host-leader of (divine) hosts, O my true lord !' the wives walk round' (the horse), and thus make amends to it for that (slaughtering): even thereby they (already) make amends to it; but, rejected (? as antiquated, or inauspicious) by the author of the Brâhmana. The ceremony of lying near the dead horse being looked upon as assuring fertility to a woman, the formula used here is also doubtless meant to express an eagerness on the part of the women to be led to the slaughtered horse, representing the lord of creatures, Pragâpati. On this passage compare the remarks of Professor Weber (Ind. Stud. I, p. 183), who takes the formula to be spoken by the queen consort to her three fellow-wives; and who also translates the words 'na mâ nayati kas kana' (nobody leads me) by 'nobody shall lead me (by force to the horse ; but if I do not go) the (wicked) horse will lie near (another woman such as) the (wicked) Subadhrá living in Kâmpila.'—Harisvåmin's commentary on this passage is rather corrupt, but he seems at all events to assume that each of the four wives apostrophizes the others with the above formula (probably substituting their real names for the words 'amba,' &c.) :-lepsam ( lipsâm) tavad esha patnîvaktrakah (patnivaktratah) prâpnoti, katham, ekaikå hi patni itarâs tisra âmantrya seshåh paridevayamanâ drisyate, he ambe he ambike he ambâlike yâyam apunya nishpadotv asya (?) samîpam, sa ka pakshapati kutsito - svako mayi yushmäkam sasasti meva (1) subhadrikâm kampilavâsinim ida (? iha) surūpām na tu mâm kaskit tatra nayatîti; sasastîty eva vartamânasâmîpye vartamânavad (Pån. III, 3, 131) ity asannasevane drashlavyah. - This barbarous ceremony was evidently an old indigenous custom too firmly established in popular practice to be easily excluded from the sacrificial ritual. That it had nothing to do with Vedic religion and was distasteful to the author of the Brahmana is evident from the brief way in which he refers to it, and from the far-fetched symbolic explanations attached to the formulas and discourses. 1 Viz. from their ordinary place near the Garhapatya he leads them whilst holding jars of water in their hands. Apahnuvate vismaranty evâsmai etat pradakshinavartanena samgħapapam unnayanti, comm. Digitized by Google

Loading...

Page Navigation
1 ... 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382