Book Title: Satapatha Bramhana Part 03
Author(s): Julius Eggeling
Publisher: Oxford

Previous | Next

Page 2368
________________ ADDITIONS AND CORRECTIONS. Page 13, paragraphs 7, 8. We have probably to translate-the gods were created on its reaching heaven, -they were created on its entering this earth. P. 45, par. 33, lines 6, 11. Read, in the balance. P. 60, I. 19. Read,--Adhvaryu. P. 76, note 3. Read, -offering of a pap to Aditi. P. 91, par. 4, 1. 4. Read, -did we, by one of a hundred Ukthyas, dispel the darkness. P. 107, par. 10, 11. a, 3. Read,-form of the bull. P. 108, note 3. Add, -Cf. also Hillebrandt, Varung und Mitra,' p. 68 seq. P. 130, par, 9, 11. 2, 3. Read, — The divine thought protect thee, not man's thought! P. 136, par. 6, 1. 2. Under him :-Harisvâmin explains 'anu' by anvåbhakta,' "participating after him,' cf. XIII, 5, 4, 14. P. 149, note 1. The commentary takes prishthyapratishthite' in the sense of established on the prishthya,' inasmuch as, in the first half of the year. he begins each month with the Abhiplave, and ends with the Prishthya, which is the stronger (balavattara, cf. XII, 2, 2, 16), and therefore 'åtma. pratishthita.' P. 155, note 2. The MS. of the commentary is corrupt- An-pürvasyakriyate sa tarinadayah sah bhadragamam vakkhasthåne evadhikshipayati na pra desantara kvartata ity arthah. P. 279, note 1, 1. 3 from below. Read, -'four-eyed' dog. P. 334, note 1. Utsanna' probably meansdetached'; cf. II, 5, 2, 48. P. 397, par. 6, 1. 3. For whence, read, and then. PART IV. P. 30, par. 5, l. 5. Read,-skin. P. 25, note 1, 1. 4. Read,- on the retaksił range. P. 48, par. 5, 1. 4. Read,-Nabhas and Nabbasys. P. 55, par. 4, 1. 5. Read, -the seventh. P. 103, par. II. After 'sake,' add,-'The Så kvara and Raivata samans for stability in the air!' for by the Såkvan and Raivata såmans it is indeed established in the air. P. 108, 1. 8. Read - Pärvakitti. P. 163, 1. 3. Read, -of seven seasons. P. 168, Dote 4. Delete,- According to ... referred to. P. 170, pars. 6-8. Real,-circumambulates. P. 192, par. 5, 1. 2. Read, -irresistible warrior. P. 333. par. 2, 1. 3. Read, shower of wealth. P. 295, L 1. Instead of, then,-read, thereby. P. 312, par. 18, 1. 9. Read, -exceeds this universe. P. 313, 1. 3. Read, nor does he exceed this universe. P. 325, par. 14. Read, -There are these five fingers (and toes) each consisting of four parts. Note 1. Delete,—that being the simplest kind of Soma-sacrifice.-- Så yana indeed must mean--all Soma and other sacrifices, down to the Agnihotra ;-hardly, all sacrifices concluding with the Agnihotra. P. 337, note 2. Read,-moving in front,' or 'previous performance.' P. 352, par. 13, 1. 3. Read, -thousand Brihatis. P. 389, i. 9. Perhaps we ought to translate-that (gold man), indeed, is the end, the self, of everything here (or, of this universe). Cf. J. Muir, Orig. Sansk. Texts, vol. v, p. 389. Par. 16, 1. 3. Read,- they ascend to where desires have vanished. P. 393, par. I, 1. 4. Read, -Gana Sirkarikshya. Digitized by Google

Loading...

Page Navigation
1 ... 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382