________________ पञ्चमः सर्गः 145 अर्थ-ज़ो कोइ आप्तजन अथवा अन्य दूसरे जन मुझे मरनेवाला सुनकर यहां आये हैं-उनमें से कोई भी मेरे साथ चलने को तैयार नहीं है। धिकार है मुझे और उसे // 72 // જે કઇ હિતેચ્છુ અથવા અન્યજન મને મરવાને જાણીને અહીં આવેલ છે, તેમાંથી કોઈ પણ મારી સાથે આવવા તૈયાર નથી ધિક્કાર છે મને અને તેમને. II येषां कृते हा ! मयकाऽधमेन पापान्यनेकानि कृतानि ते माम् / अस्यां विपत्तौ पतितं विलोक्य रुदन्ति न कोऽपि मया सहैति // 73 // ___ अर्थ-जिनके लिये मुझ अधम ने अनेक पाप किये वे मुझे इस विपत्ति में पड़ा हुआ देखकर के रोते तो हैं. पर कोई भी उनमें से मेरे साथ चलने को कटिबद्ध नहीं होता है // 73 // અધમ એવા મેં જેને માટે અનેક પાપ કર્યા તેઓ મને આ વિપત્તિમાં પડેલ જાણીને વે તે છે પરંતુ તેમાંથી કઈ પણ મારી સાથે આવવા તૈયાર થતા નથી. II73 एकाकिन मां पविहाय सर्वे मे बान्धवा कुत्र गता इदानीम् / समागता येऽत्रजनाश्च केचिद्वाचैव ते मामनुशासतीह // 4 // अर्थ-देखो अकेला मुझे छोडकर वे मेरे सब बन्धुजन इस समय कहां पर चले गये हैं. और जो कोई व्यक्ति यहां आये हुए हैं वे केवल मुझे वाणी बारा ही समझा बुझा रहे हैं (साथ देने को कोई तयार नहीं दिखाई देते है) // 74 // 1 જુને એકલા મને છોડીને એ મારા સઘળા બધુજને આ વખતે કયાં ચાલ્યા ગયા છે, તેઓ કેવળ વાણીથી જ મને સમજાવી રહ્યા છે. સાથ દેવા કેઈ તૈયાર દેખાતા નથી. 74 साधं च यातुं यतते न कोऽपि गत्यन्तरं याम्यहमेक एव / न कोऽपि मां रक्षति हा ! इदानीं गताःका ते हन्त जना मदीया // 75 // अर्थ-मेरे साथ चलने के लिये कोई भी प्रयत्न नहीं कर रहे हैं. मैं अकेला ही दूसरी गति में जा रहा हूं मेरी इस समय रक्षा करनेवाला कोई नहीं है. दुःख है कि वे मेरे आत्मीय जन इस समय कहां पर चले गये हैं // 7 //