Book Title: Indian Antiquary Vol 25
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 123
________________ MAY, 1896.) THE AGE OF TIRUNANASAMBANDHA. 117 axiomatic truths. For instance, Dr. Barnell, in an otherwise very masterly treatise on SouthIndian Palæography, goes out of his way to add the following footnote : “Buddhamitra, a Buddhist of the Chôļa country and apparently a native of Malakuța or Malaikurram, wrote in the eleventh century & Tamil Grammar in verse, with a commentary by himself, which he dedicated to the then Chôla king and called after him Virasóliyam. The commentary cites a great number of Tamil works current in the eleventh century, and is therefore of much historical importance; for the approximate dates even of most Tamil works are hardly known. He cites Amritaságaram, Avinayanár, Arúrkôrai, Eliviruttam, kapilar, Kamban, Kaviviruttan, Kakkaipádiniyar, Katantras, Kándi, Kunilalakésiviruttam, Kural, Sangai-authors, Ohintámani, Solarajavarisai, Tandi, Tiruchchirrambalalckovai, Tirumannivaları, Tolkáppiyam, Nambi, Nalavenbá, Nariviruttam, Naladiyár, Niyáyasiidamani, Néminádum, Perundépar's Bharatam, Manippiraválam, Mayésuranár, Víruslanmérkavi. This then represents the old Tamil literature prior to the eleventh century, and to it must be added the older Saiva works. The above-mentioned literature cannot be older than the eighth century, for in the seventh century Hiuen Tsiang expressly states that the Tamil people were then indifferent to literature. That this literature arose under North-Indian influences and copied NorthIndian models can hardly be disputed; but it is time now to assert," so runs the emphatic edict," that it is nothing more than an exact copy; if there be any originality, it is in some of the similes and turns of expression only."21 But it is time also to see that such assertions do not go uncontradicted. It was but the other day that I found this passage cited in the Encyclopædia Britannica, 22- a work sapposed to contain nothing but reliable matter. But the passage in question is a veritable nest of errors. In the first place, to say that Buddhamitra is a native of Malaküta, while there is his own authority for saying that he belonged to a place called Ponparri, arguos cither ignorance of the very opening verses of his . Grammar, or an inclination to substitute the unknown for the known ! For to this day, nobody knows where Malakú is. It is, in fact, Dr. Burnell's own conjecture for the Chinese Mo-lo-kiu-ch'a; and its identification with the Tanjore district rests entirely upon an erroneous reading of his, - taking Manukulachülámani-chaturvedimangalam in an old Tanjore inscription for Malakútachúlámani-chaturvédimangalam.33 In the second place, to say that Buddhamitra wrote his Grammar in the eleventh century, may be permitted as a venturesome conjecture; but, before we accept it as an indication of a bit of terra firma on which to build historical conclusions, we must demand better proof than Dr. Burnell is able to offer. Here again, a mistaken identification is at the bottom of his argument. Vira-Chôļa to whom the Grammar is dedicated, is assumed to have been the same as Rajendra-Chola who " reigned from 1064 to 1113," and whose coronation " took place in 1079.24 But neither Tamil literature nor the latest epigraphical researches lend the least support to this identification. Nay, there can be now very little doubt that Dr. Burnell simply mistook for a genuine Chola king the Châlukya prince Vîra-Choda Vishnuvardhana IX., who ascended the throne in 1079.25. In the third place, it is hard to account for Dr. Burnell's supposition that the commentary was by Buddhamitra himself. The old grammarian was really more modest! The commcntary was written by one Perundêranar, and not by that author himself. It is harder still to explain how Dr. Burnell got the curious list of books he gives. Mr. Damodaram Pillai - the veteran editor of the Virasóliyan - ought to be able to say, whether he found any such list in the many manuscript copies be examined in order to bring out his remarkably careful edition. But the list is its own best condemnation. It is full of enigmatic 21 Elements of South Indian Palæography, p. 127, note 2. 11 Article "Tamil." by R (ost). I find myself anticipated by this able writer in an investigation I have been of lato conducting regarding the tense-formations of Tamil verbs. 25 Ante, Vol. XVIII. p. 240. 24 South Indian l'alcography, p. 40. 35 South Indian Inscriptions, Vol. I. p. 32.

Loading...

Page Navigation
1 ... 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366