________________
JULY, 1896.]
PANDUKESVAR PLATE OF LALITASURADEVA.
183
Vishayapatis, 78 Bhôgapatis, Tarapatis, Aśvapatis, Khandarakahas,70 Pratiśûrikas, 80 Sthanadhikritas, Vartmapálas, Ko!!apálas, Gha!!apálas, Kshetrapdlas, Prúntapálas, to the superintendents of colts, mares, cows, and buffalo-cows, to the Bhattas, Mahattamas, cowherds, merchants, foremen of guilds, and to the remaining Sáshţadušapraksityadhishthaniyas82 down to the Khasas, Kirâtas, Dravidas, Kalingas, Gaudas, Hûņas, Udras, Médas, Andhras, and Chân dâ las, co all habitations, to the entire people, to the regular and irregular soldiers, servants and others, and to others enumerated 83 (and) not enumerated who live in dependance on his lotas-feet, and to the neighbouring people, - paying due respect to all of them, especially to Brâhmaņas: Be it known to you!
(L. 16.) Observing the living world, like a billow, to be as unsteady as the leaves of the holy fig-tree shaken by the breeze, and seeing that life, like a bubble of water, is void of substance, and knowing fortune to be as vacillating as the tip of an elephant cub's ear,- in order to attain beatitude in the next world and to cross the sea of this life, I, to increase the merit and fame of my parents and myself, on the auspicious day when the sun enters upon his northern course, have assigned by the grant of an edict, in the above-stated district, the village situated in Gorunnasari which is in the possession of Khashiyaka, and also the two villages situated in Palibhatika which are in the possession of Guggula, to the holy Lord Narayana who by the personal order of the glorious Mahásléví samadevi has been set up at Gorunnasari, for providing perfumes, flowers, incense, lights, ointments, offerings of eatables, sacrifices, oblations of rice, &c., dancing, singing, music, charities, &c., for the repair of what may be damaged or broken, as well as for the execution of new work, and for the maintenance of servants and attendants; 95 (the said villages) to be exempt from the molestation of officials, 80 not to be entered by irregular and regular soldiers, not in any way to be seized, not to bo resumed, (to belong to the donee) for as long a time as the moon, the sun and the earth endure, as pieces taken out of the district (to which they belong), 97 as far as their proper boundaries and pastare land, together with and including their trees, gardens, springs of water and cascades, (but) without whatever has been or is in the possession of gods and Brâhmaņas. Wherefore (the donee), enjoying (this grant) in comfort in regular succession, shall not in the slightest degree be troubled by the above-mentioned people or by others with seizure, restraint, robbery, or in any other way. Whoever may act contrary to this, will, in violating my order, commit a great offeuce.
T8 Chiefs or superintendents of districts (vishaya), of subdivisions of districts (higa), of forry-bonts (tora), and of horses (aiva).' The term tarapati leo occurs (in addition to tarika) in lino 35 of the Mungir plate of Devapila.
* Khandaraksha, which I am unable to explain, also occurs in line 84 of the Mungir plate of Deva pala and in line 84 of the Bhagalpur plate of Nariyanapala. Instead of it, the Dinajpur plate of Mahipala (Jour. Benvy. As. Soc. Vol. LXI. P. I. p. 85, 1. 33) and the Amglohhi plate of Vigrahapala (ante, Vol. XIV. p. 167, 1. 29) have angaraksha; and the ChambA plate of Somayarmaders and Asaţadeva (ante, Vol. XVII. p. 11, 1. 14) has khadgaraksha.
0 Pratisarika is another term which I am unable to explain. I can only compare with it pratisaraka which with vartmapala, ocours in line 22 of the Sorath plates of Dharasēns II. of Valabhi (asite, Vol. VII. p. 70), and protinartaka in line 76 of the Aline plates of $11Aditya VII. (Gupta Inser. p. 180).
1 Superintendents of places (sthina), guardians of roads (vartman), of forts (katta), of landing-places or steps on the side of a river (ghatta), of fields (kshetra), and of boundaries (prunta).' The ghattapalas are not mentioned in other inscriptions which enumerate the other guardians.
This term, again, I cannot explain. The alishtadaša prakritis are mentioned as officials in line 15 of the Chamb plate of Sdmavarmadêva and Asaţadeva (ante, Vol. XVII. p. 12): and the Sangamner plates of Bhillama II. in line 80 have the expression shada laprakrity pétam, qualifying the land granted by the king. (Ep. Ind. Vol. II. p. 220).
* This word apparently is superfluous.
M I am somewhat doubtful whether the two words Khashiyala and Guggula denote individuals or are Dames of tribes or castes.
# The term padamila occurs in the same sense in line 51 of the KhAlimpar plate of DharmapAls ; in verso 74 of the Shabaha temple inscription of Mahipala (ante, Vol. XV. p. 89) we have parlakula instead of it.
This appears to be the meaning of the phrase prakriti-parihara-yukta, which is employed in the place of the more common parihrita-sarrapida.
# I am not sure that this is the exact meaning of vishayad-uddhrita-pinda, which hitherto I have only found in line 11 of the Madhuban plate of Harshavardhana (Ep. Ind. Vol. I. p. 73).