Book Title: Indian Antiquary Vol 25
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 226
________________ 220 THE INDIAN ANTIQUARY. [August, 1896. ir pirim päpora ijo, tudeta kallydu yērāvanyandery. Veilary pira päryery, pira pärady tenakii illuun pöyer (tana illuda kūne) kanchi kalembidi kuldery, bahala chinte malterų; i būtolegidly tūri arasu mini kadāyery, dane mapuge andern, i būtolen nenavarike maltery, yena inantroga nikulu sikyarda japa jāvarada kottya kattāve, võdily pädāve, magali dipāve, por bajany ma!pe, patti sarapoli, palle nuvalo didy, Kārlag!! põnaga jaya maltarda, nikulegu incha maltady noma malpāve andery. Apaga echchaitti kalpa jantro tūpāvere irega küdandy yenkule aga nirvodau (ūpi vastuļu) ūgina onji kon le tumbeda pūvu, varla bulante ari, kally, sunno, onji betto, vatte kally, paleda panchavalli; kukkuda mundo!li, kabeti pettada sanenlla piri inchinnu vodundolu, Trg karla aisarāly pattogu pūle, jaya malty korpe, uttāra nmboli kopāvendolu; mudāi milyodu kalle, i sāpitta pattydī, mālya katudy mantro anopale, hanchi budulo, kiida nevanodu kulle, kāida nevanodu kullanagn yenkulu barpo, kāidy vodile, hanchidy (tanchi) pādle, Ubūrygı kondudu balle, andydy pandolu. Anchane Kärlagı battery, battydy mantrarāda maltery, mudāi mālyecy kuldery, hanchi budgery, käidy vodyery, apane mäta sūkarāndh; nirudy pādi arasu ajji battery mittą, dambadalckkauo māta sūkara andų. Veilāry anchane Ubārngų kondattery, ja pa jāvara kotya katyery hanchi padhyer, muguli dipāyery, něma maltadų mane dēvery kula sumi deivandydy nambyērn, pū pūjane karitondu ittern. Nemogu tageky madumāya aita singaro, tangadig madimale aita singaro malpām; santosodu nema dettondera, āre (Veilary) mane dovery kula sämindo panapāyer. Yenkuly yuva důsoga pondala ire purapu (pudary) budayondery. Nalyane Kalyandāry, Kalla botti Adangēry, Karayūdu Joggyandāry, Kolpada Muppendary, Miradanger Malisūra Jantiri, Malayūln Jantiri; mokule illaga püyery, tage tangadi sanknda üyasus pädyern illogy tū pūlyeru, onji kūdi pattīnāga onji ködi tekkyndy, Nädy Balyeng leppäycry, karia katronda maņety bolsa sario pădydy nimityo tūpāyern varte būtoda (Kallusti, Kalkuda) upadrondi tojindi, aiku nēma bali avodundy tōji 'battyndų. Anchanē sina kattāycry noma pūje ma!pāyer, sankada süyasa guņa ändų. Dokko Aruyada Guttu, Bangāra Guttu Bangüdigy 27 battery, Nāūrugu battery, allo noma gettonderi. Ulara karapagu battery, kadapu Rāma Gudca Kunjandy lettery, kada puda voda kondalā Rāma Gudda kunjanderu. Natta nadu irlụdy, natta nadiru jāmoada portugu yerali leppunende, votte võtto mūntu jalla yennau, niru sulipa, kally davaņe yenky teryyandų rūtreg ande; vula voiturly, kacekų kally dakkāde, kadapu võdo konda barāyende. Nina votte vodo montu jalla i kondu baravā attāndudą pandolu, āyereddų iyere vodon voitölu tangadi, iyereddy nyere rüyolu, voda kallada kūdi üye dilekkanë didy kattyolu. Inchi (vododāye) põnaga röda budłyere budujyoļu, budi voda nadapere budijyolu, kadapuda para pădyern tago tangadi. Undu dāne jūga kalijagande rödadāye; Nādu Balyani leppäye, kariya kadrenu inaneti bollya sariyodu nimityo kēnde, Balyāya ganditta panna, álochchi tūla ande, Kadapagu baile miyoda deira võtla na lapodandı kallų māda kattavodundery, deivog plenn nambodunderi, mane deiva kula sumindų nambuve andųdy pandonde. Āyūgą kanoța pandolu tangadi; kallı panchanga yenknļu kattaro, mölpure i kattula Kunjandoļu. Oipuda dēveregu kadpāyi kallugu Ubāra kariyagu māyodu voipādu panchanga kattāyolu; mēlupure Rāma Gudda Kunjo kattye. Sāna andy, bali nēma korye; niva bali nūmoga babala santūsāndy; nālų rājyo yenkuļu ponala niva pudara bulayo andudņ pander tage tangați. Aiddų bokko mudāi riyodilu paddai rājyogu badakāi Anköle gadiddu tenakāi Rāmösvara mutta Käyeri gattadda Nūguru poyye mutta katydi illy jatiydi bākilų tappande sarvatrodi kappa iyi kartu dettondery tagi tangadi. Translation. In the village of Kollata Marnad there was a woman called Iravadi and a man called Sambu Kalkuda. They had tive souis, who had a sister. They (the parents) bound up their navels, and gave them names when they were born. Their names were Yellaņņa, Mallaņps, Biru, Bikkuru, Nandu, and Kalamma or Kallurţi. The five sons entered upon five kinde 27 A place in Mysore.

Loading...

Page Navigation
1 ... 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366