Book Title: Indian Antiquary Vol 25
Author(s): Richard Carnac Temple
Publisher: Swati Publications

Previous | Next

Page 289
________________ OCTOBEE, 1896.] NARSINH MEHETANUN MAMERUN. 281 If you desire more things than you have laid down, you may ask for them." Hearing this speech of Kunvarvahů, the mother-in-law called forth the priest and the priestess.. Worshipping at their feet with pigdni in hand, Kunvarbai brought forth eight articles of ____clothing for them. 515 Then seeing a crowd of Nagars (approaching), Vapmilf folded up his plaid; He went up to where the basket was, and began selecting the clothes, after undoing the bundles. Mêhêtajt said :-"Here, daughter, give your father-in-law (this) pámri. Folding up these gold-embroidered clothes, place the golden armlets upon them. Go and hold them before your husband, and return with your eyes cast down. 520 Give away whatever your mind wishes, do not take a step backwards." Then the jeth and jelháníto were invited, and all the eight clothes brought to them. And as she (Kunvarbai) bowed with affection before the diyar and dérúni," the busafiy 841 ____said these words: "All the nine treasures must be (ready) where Narsinh is concerned," and sat obsti nately refusing what was offered, It was when they gave him five gold môhór that he allowed the distribution to proceed. 525 Next the nandi stopped the proceedings, and Kurvarbai went ap to her father, with the two-tólá bracelets, and appeased her with ten-tblá ones. Then she gave all the sixteen articlests to her mother-in-law, and bowed down to her: At which the grand-mother-in-law was highly angered, and censured the whole family. Refrain. The old woman censured the whole family, "Now I won't accept any gifts" (said she). 530 Should my daughter-in-law supersede me, the oldest relative P" कडवू १४ मुं. राग मारु. 1515 पछे नागरनी भीड णी भाळी, पछेडीनी पळवट वाळी. 505 मेहेते तेडावी दीकरी, आ जुओ छाब सोनइए भरी, आव्या छाब पासे वनमाळी, छोडे गांठ वस्त्र आपे पेहरावो सउ नात नागरी, भावो अवसर नहीं भावे टाळी. फरी. . मेहताजी कहे ल्या दीकरी, ससराने आपो पामरी. कंकावटी करमा धरी सास पासे व सांचरी. हास करी गर्ने भोचरी, बाईजी वस्त्रे आपो हेची घडी जरकशी वागाना करी हेम सांकळां उपर धरी. करी. वैष्णव कहीने देतांगाळ, ए गुंमोसाळु करशे कंगाल वरना मुख आगळ धरो, नीचुं जोइने पाछा फरी. 510 तमे निदतां तुलसीने ताल, तेने बस कीधा गोपाळ. | 1520 पेहेरामणी मनगमती करो, रखे पगलुं पार्छ भये. जुभी कमाल तणी, जीव छे हरीना गण भणी सजोडे तेज्यां जेठ जेडाणी, भाठे वस्त्र त्यां आप्यां जो लख्याथी भासा होय घणी तो मांगी लेगो आणी. पेहेरामणी. प्रिते पुज्यां दीएर देराणी, सुसटीओ तव बोल्यो सांभळी कुंवर बहुनी वाणी सासए तेडी गोर वाणी. गोराणी. ज्यां नरसईयो त्यां नवनीध, दीयरियो बेठो हठ कीध पुज्या पाग करमा पीगाणी आठवस्त्र आप्यां तेने पांच मोहोर सोनानी लीधी, पछी पेहेरामणी चालती आणी. कीधी. . The eldest brother of Kaivarbat's husband and his wife.. 1 The youngest brother of Kaivarbat's husband and his wife. Busa/fyd is the pet name for diyar. He, being youngest brother, and a mere boy, the girl-wife is on terms of friendship with him, whereas she has to observo certain decorum towards the whole family from their being her husband's elders. He carries ber mesrages to her parenta-in-law and even to her husband, and is allowed to be ber companion and playmate. Hence his claim for .better gift. 11 Eldest sister of Kurvarbal's husbaud. Nandi is poetical for 4017. It appears that she was presented Grat with a pair of bracelets of gold weighing two tolls, but she refused to accept them, and was given another pair weighing ten tbls. " See note 81, p. 105.

Loading...

Page Navigation
1 ... 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366