Book Title: Gahakoso Part 2
Author(s): Madhav Vasudev Patvardhan, Dalsukh Malvania, H C Bhayani
Publisher: B L Institute of Indology

View full book text
Previous | Next

Page 18
________________ (vii) (18) Potential participles used as nouns, e. g. iqroars st. 188, troq st. 298, fufcituo st. 407, q7fqualo st. 452, 44 st. 462, fara st. 466, f arz st. 467, fafotiaans st. 546. (19) Past participles used as radical bases, e. g. TTEET st. 116, T st. 160, Ego st. 263, 34TTF st. 392, xezal st. 627, at st. 649. fqz st. 188, (20) Past participles used as nouns, e. g. TFT ( = stica ) st. 187, 97, fora st. 189, 453. See also st. 203, 255, 303, 407, 443, 505. (21) Pleonastic use of possessive suffixes, e. g. ef st. 116, Fuf st. 118, 97** st. 129, 535|guit st. 138, see also st. 155, 164, 185, 252, 417, 538, 587, 679, 687. (22) Vicarious use of the Genitive and Locatlve cases instead of other normal cases, namely the Accusative, Instrumental, Dative, Ablative and Locative. See st. 202, 308, 375, 433. 466, 514; st. 61, 279, 406, 570. (23) Lexical : FTTT = qey, st. 182, 214, 283, 306 etc; TUTTU st. 368; Tot st. 350; FEET st. 363; efter st. 263; atga st. 407; TT st. 121, etc.; faftu st. 334; qoutaf3T st. 480; 4 st. 558; faca st. 174; Teff st. 172; 27 st. 251; fatis st. 299; #ifta st. 458; 3=øtay st. 606; fant st. 621; *** st. 684; T34 st. 662; TEUTT st. 268, 562, 621. All these words are included in the Glossary. (24) Occasional use of long compounds, coextensive with the entire half of a stanza or with a major part thereof, e. g. st. 64, 96, 110, 116, 166, 168, 190, 200, 224 etc. in all about 30 cases). (25) Occasional use of sophisticated bisemi (90), e. g. st. 314, 334, 335, 422, 425, 426, 427, 428, 565, 574, 610, 612, etc. St. 468 is a case o triple sense (trisemi). (26) Epigrammatic generalisations, ses st. 74, 129, 185, 530, Add. st. 1. (27) Similarities of ideas with Sanskrit or Prākrit poems. In the Gāhākosa (GK) we come across several stanzas similar in thought and expression with stanzas in Sanskrit and Prākrit literature. E.g. [Abreviations: AŚ=Amaruśataka, BG=Bhagavadgita,GÀ=Govadhana's Aryāsaptašati, KM=Karpüramañjari, KS=Kumarasambhava,KUM=Kuttanimata, MK = Mrcchakaţika, Me = Meghadūta, MM = Malatimadhava, NC =Naişadhi yacarita, NS = Nitišataka, R = Ramayana, RV = Raghuvamsa, Śåk = Sakuntala, Siś = Siśupā lavadha, SS =Śrgāraśataka, URC=Uttraramacarita, Vik=Vikramorvasiya]. GK 1 = KM I, 4; GÀ 6,7 (introductory stanzas); GK 14 = Me 113, MM I. 39; GK 18 = A$ 37, 82; GK 21 = Sis. II 44, GA 76; GK 25 = A$ 77; GK 44 = Me 9; GK 47 = RV IX 47; GK 77 = Siś. VI 53; GK 78, 467 = MK I. 12; GK 94 = Sāk V 1; GK 149 = R III, 16, 13; GK 154= NC III 32; GK 195 = NŚ 8, GK 231= Śāk V 12; GK 251. = Me 68; GK 289 = URC IL 27; GK 329 = BG VIII 6; GK Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 ... 278