________________
170
A CRITICAL STUDY OF PAUMACARIYAM
Citrotsavā is named Atisundari.1 The RPS (p, 97) names Śakhāmahilā
as Svāhā.
36. The previous births of Candragati along with Madhupingala, Kundalamandita and Citrotsava or the story of Vimuci, Sarasa, Atibhūti and Kayāṇa :
After having listened to the religious discourse and the cause of enlightenment of Candragati from monk Sarvabhutaśarana, Bhāmaṇḍala enquired about the cause of Candragati's affection for him. Then the monk narrated the story (30 60-77) explaining the fruits of nurturing affection for others.
a
Brahmin Vimuci of Darugräma had a son Atibhuti begot on Anukośa. Another brahmin named Kayāņa kidnapped Sarasa, the wife of Atibhuti, Distressed Atibhuti wandered from place to place. In the meanwhile miserable Vimuci and his wife Anukośa renounced the world and were reborn as celestial beings. Atibhuti and Kayāņa passing through various rebirths were reborn as goose and (Madhu-) Pingala respectively. The goose after passing through the life of a Kinnara was reborn as Kundalamandita. Sarasa after renouncing the world was reborn as Citrotsava while Vimuci and Anukośā (the celestial beings) were reborn as Vidyadhara Candragati and Puspavati respectively, the latter being the wife of the former. Kundalamandita was reborn as Bhamandala who was adopted by Candragati as his son. Candragati had affection for Bhamandala on account of their mutual relations in the previous birth.
The PCR (30.116-135) adds that Uri, the mother of Kayāņa was reborn as Videha, the wife of Janaka. It mentions more rebirths of the Vasubhūti. It characters. The TSP (VI. 195) calls Vimuci as mentions the names of the parents of Kundalamandita as Prakāśasimha and Pravaravali. Atibhūti's more rebirths are mentioned. The RPS (p. 86) names Kayāņa as Kapāna, the son of Rudra and Kūrī. Sarasă Kūrī is reborn as Videha, the is referred to as the daughter of Vimuci.
wife of Janaka.
37. The previous births of Dasaratha, Janaka and Kanaka or the story of Upasti, Bhüri, and Upamanyu :
Having listened to the account of Bhamandala's reunion with his
1. The translation in the TSP seems to be faulty. Atisundari should be an adjective of Citrotsavā.