________________
LITERARY EVALUATION
615
Tulyayogita :-King is the source of moral discipline as the mountain is of the river (53.4).
One thing that can be noted in the above mentioned examples is that generally the examples are not very much striking and thus these figures of speech remain in a rudimentary stage.
Sabdalankāras :-Among Sabdalankāras Onomatopoeia has frequently been used. Anuprāsa can be seen (1.1-6; 7.173; 10.53; 28.110; 89.53; 97.22) here and there. There is Yamaka at 28 50 in the word 'guru' and at 96.49 in 'Cakkahara'. At 92.8 the only example of Sleşa can be traced in the word 'gayavaiyāpam' meaning the elephants (gajapatikānām) and the women in separation (gatapatikānām) from their husbands. The spring season is painful to the latter and the lion to the former (patto Vasantasiho gayavaiyāņām bhayam dento). Ślesa is based on the metaphor 'spring lion''Vasantasiha'.
Maxims Proverbs and Sayings The poet has specially been preoccupied with a sense of moral values hence he has strewn maxims all over the work :
Religion is the strength of the weak (75.18). Non can save the unrighteous (106-36). One is saved from disaster by virtue of his previous good deeds (96.40). The śramaņas, animals, cows, the women, youngsters and the decrepits should not be tortured (35.15). King is the root of social discipline (53.4). Modesty is the ornament of a wornan (46.50). Daughters are destined to render their services to another family (6.22). Sons are the supports of the parents (31.97). The brave must not retreat (39.10). The wise should not care for a thing lost (30.35).
There are short and pithy statements that are almost proverbial:
One's own beauty is adornment enough (7.63). As the king so the subjects (105, 106). It is useless to hold a lamp to the sun (70.27). At the time of one's doom wisdom vanishes (53.138).
There are metaphorical statements so exact and compact that they almost seem to be popular sayings :
1.
teafaretat #FETATOTT TETTE कुरबयकरालदसणो, सहयारसुकेसरारुणियो । कुसुमरयपिंजरंगो, अइमुत्तलयासमूसियकरग्गो। पत्तो वसन्तसीहो, गयवइयाणं भयं देन्तो ॥६२.८-६