Book Title: Critical Study Of Paumacariyam
Author(s): K R Chandra
Publisher: Research Institute of Prakrit Jainology and Ahimsa

Previous | Next

Page 406
________________ SOCIAL CONDITIONS 377 family addressed her as 'kallāņi' (kalyāni), 'suhakamme', (subhakarme) and 'mahāpujje' (mahāpūjye 96. 9). The king used to address his feudal-lord as 'vaccha' (45.4; 45. 24). Reverential persons such as monks etc. were addressed as ‘mahājaśa' (30. 57). These addresses were used as far as the relations were unrestrained. Otherwise they took an abusive turn and the persons, to whatever status they may belong, were addressed in insulting terms. Añjanā while being censured by her mother-in-law was addressed as "pāve' (pāpe 17. 3), 'dutthasīle' (duşțasile 17. 6), In the battlefield Düşaņa calls Lakşmana as pāva' pāpa (45.9); Bhāmandala to the envoy of Rāvana as "pāvadāya', 'kolhuya', 'duvvayapāvāsa (durvacanāvāsa 65. 26), duttha pasu' (duştapaso) and 'acäritto' (acaritra 65. 27). On the occasion of reproaching anyone the term 'adhama' was used (dhiddhi te Rakkhasāhama 68. 25). If any male person attempted to force talk with an unwilling woman, then she usually turned her face away and then talked with him (46. 6). Salutes :-The above mentioned terms were the expressions through speech. Besides these addresses, the expression to one's feeling of reverence, modesty, symathy or love was further manifested by some physical acts. Obeisance was a necessary form of accost on the part of a inferior when he met a superior and on the part of the superior it was necessary to endear or bless the inferior. Thus the PCV reveals that on occasion of any meeting, as inferior paid his respects by bowing his head to the superior whether he was a father (34. 56), mother (79. 28; 98. 71-72), elder brother (79. 14; 38. 50; 94. 2), or elder sister (76, 22). The same manners were displayed when a king was paid respects by his ministers (5. 177), envoys (6.16), messengers (8. 227), or a woman of high status or other inferiors (76. 26). Another method was to raise the joined palms on the head and then to bow to the superior (32. 46), or to prostrate and touch the feet of the superiors (6. 24; 16. 71; 76. 19; 100. 32; 55. 46; 65. 11; 6 23; 63. 18) of various circles. The younger ones or the inferiors saluted the elders or the superiors by prostrating at their feet and took their due permission (16. 35; 31.93, 101, 103, 104;19.13, 34, 59; 16.89; 71.1; 31.102), before departing from them on any expedition. On the occasion of renouncing the world one used to take formal permission of the relations as well as the servants (3. 135: 5. 57).

Loading...

Page Navigation
1 ... 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672