Book Title: Critical Study Of Paumacariyam
Author(s): K R Chandra
Publisher: Research Institute of Prakrit Jainology and Ahimsa

Previous | Next

Page 390
________________ SOCIAL CONDITIONS 361 wife of a Vipra could not meet her paramour at the appointed place, but unfortunately the brother of that Vipra was killed, who happened to go to that place (82-47). Śrīdāmā, the queen of Kulankara become successful in establishing illicit connection with a Purohita and for that she become merciless to the extent of causing the murder of her husband (82.37). Queen Kiranamandala, though warned by her husband, did not prevent herself from meeting her paramour again. And for that she was exiled by her husband (101.60). The wife of an envoy caused the death of her husband at the hands of a Vipra who was her paramour. Further she did not hesitate in hatching a plot to get her sons murdered, but the plot was unearthed and the Vipra was killed by her sons (39.42). The wife of a Gșhapati got her husband tied to a tree in the forest at the hands of her Vipra paramour and freely enjoyed with the latter (48.65). In addition to these instances of women who belonged to different strata of the society, there is an allegorical reference to a corrupt woman (padutthamahilā 15.66) who would freely move from house to house. There is a further mention of a harlot (svairiņi 5 105) who became the cause of enmity between two friends. These evidences support the disparaging remarks made about the character of woman by the author through the mouths? of Rāvana and Rāma.2 But the statements are circumstantial. Rāvaņa invites calamity by his own misconduct. His brother and sons get captured by the enemy, his mission fails in sending back Rāma without Sitā and Sitā also does not like to become his wife. Thus the only course left open to him was that of the war. At such a time Rāvana gets desperate and blames the woman-kind. It was on account of his being motivated by the sexual urge that Rāvana did the ignoble deed of kidnapping Sitā and for that Rāvana is further found to be blaming himself and confessing his guilt (69.32-33). Thus Rāvana being compelled by the situation made such derogatory remarks about women otherwise Sítā was so chaste that she upheld the glorious position of women. Rāma accepts Sita after killing Rāvana. He is not suspicious of her virtue. 1. Narayassa mahāvihi, kadhinā saggaggalā aņayabhūmi, Sariyā vva kudilahiyayā, vajjeyavvā havai nāri-69.34. Si Padhamaditthasanti amaena va majjha phusai arigāim, Sā paramasattacittā, ucciyanijjā iham jāyā 69.35. Ahavā ko juvainan, jāņai cariyam sahāvakudilānan, Dosāņa āgāro cciya, jāņa sarire vasai kāmo. 93-35. Mulam duccariyānan, havai ya narayassa vattaņi viula, mokkhassa mahāviggham, vaijeyavvā sayā näri-93.36. 3. Niyayakulam uttamam kaya maliņam...vammahaaniyattacitteņam 69.32. Dhiddhi aho akajjan...ihäniya mayanamüdhenam--69.33.

Loading...

Page Navigation
1 ... 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672