Book Title: Critical Study Of Paumacariyam
Author(s): K R Chandra
Publisher: Research Institute of Prakrit Jainology and Ahimsa

Previous | Next

Page 312
________________ SOURCES, CONTRIBUTION AND INFLUENCE OF PCV. 283 ninth Baladeva, but the Digambara tradition mentions Rāma as the eighth and Padma as the ninth Baladeva. Ravişena's work reveals that he is a staunch Digambara. Had this work been original there was no reason in naming it as Padmacaritam, because according to the Digambara tradition Padma is the ninth Baladeva and Ravişena was relating the story of the son of Dasaratha, who is the eighth Baladeva. At 5.212-226 he gives the name of Tīrthalikaras and Cakravartis but altogether omits to mention the names of Baladevas, Vāsudevas and Prativāsudevas, though the PCV has mentioned all the names. Then the PCV in Ch. 20 and at 70.35 enumerates the names of Baladevas, but the PCR in Ch. 20 and at 73.99 enumerates Vasudevas etc. but leaves the Baladevas. Whenever there has occurred an occasion for enumerating the Baladevas, the PCR has kept silence (25.34). Had he mentioned the names of the Baladevas in the traditional Digambara chronology, his statement would have gone against the title of his own work and this fact proves that he kept silence on such occasions and went on following the story of the PCV without stating anything which would have gone against the Digambara tradition. All the above evidences prove beyond doubt that Padmacaritam of Ravişena is an enlarged reproduction of Vimalasūri's Paumacariyam. Vimalaśūri says that he is narrating the traditional story handed down from Mahāvīra to Indrabhūti and other ācāryas, having himself based it upon the 'nāmāvalinibaddha' sūtras. Ravişeņa also mentions the tradition through which he inherited the story: Mahāvīra to Indrabhūti, Sudharman, Jambū, Prabhava, Kirtidhara and Anuttaravāgmin (PCR, 1. 41-42; 123. 166). He additionally tells us that he based his work on the written work of Anuttaravāgmin PCR 1. 42. The various meanings of Anuttaravāgmin are: the chief spokesman, principal author, the chief who spoke well in the sense that he was the first to put something in writing in a systematic form or an unparalleled author. The PCV is the first systematic and detailed work which has treated the Jaina Rama-story so eloquently. Therefore, it is most probable that Ravişena's reference to the work of Anuttaravāgmin is to the Paumacariyan of Vimalasűri and he has used Anuttaravāgmin perhaps as an adjective of Vimalasūri because he was the first author who pointed out the unreliable points of the popular Rāmāyana (VR) with firmness and spoke eloquently of the Jaina Rāma story. Dr. H.C. Bhayani is also of the opinion that Anuttaravăgmin is perhaps a reference to Vimala (See PCS, I. Int). 1. See TP, 4.517; HVP 60.290; UP and MP. also.

Loading...

Page Navigation
1 ... 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672