Book Title: Agam 01 Ang 02 Acharanga Sutra Part 02 Sthanakvasi
Author(s): Amarmuni, Shreechand Surana
Publisher: Padma Prakashan

Previous | Next

Page 574
________________ 'अहियासइस्सामि' का अर्थ होता है-शान्ति से, धैर्य से कष्टों को खेदरहित होकर सहूँगा। [आयारो (27) 3/2/93-98] Elaboration—This aphorism mainly mentions two thingsBhagavan attained Manah-paryav-jnana as soon as he got initiated and he resolved to abandon fondness for his body for twelve years. On getting initiated he became solitary and self-dependent. With the view to practice equanimity he wanted to discipline himself. For this reason he immediately took leave of all his relatives as a householder. In order to move about alone, detached, without possessions and desires he resolved to abandon fondness for his body and to endure afflictions with equanimity. Vosatthakaye and chiyattadehe these two synonymous looking terms have been used in this aphorism. Pondering deeper we find that there are subtle differences in the meanings. The Sanskrit rendering of vosatthakaye is vyutsrishtakaya and it is interpreted three ways(1) to neglect the body, (2) to refrain from glamorizing the body, and (3) to remain in the state of dissociation of the mind from the body. The first interpretation is not applicable here because the second term chiyattadehe conveys the same meaning. Therefore the remaining two interpretations are applicable here. Glamorizing the body includes cleansing the body, bathing, massaging oil (etc.), applying sandal-wood paste (etc.), adorning the body with clothes and ornaments, nourishing the body with rich and tasty food (etc.) and keeping the body healthy with medicines (etc.). Not to glamorize the body this way and to remain absorbed in the virtues of the soul by dissociating one's mind from his body is to remain in the state of kayotsarga. The interpretation of the term chiyattadehe is—to abandon fondness or attachment for one's body. To avoid protecting the body from afflictions. The reason for making the body strong and healthy is the fondness for it or the awareness that this body belongs to me. To be free of this feeling is to abandon all fondness for and desires related to the body. The meanings of the three phrases 'sammam sahissami, khamissami and ahiyasaissami' have subtle differences. Sahissami Braki F (1972) ( 486 ) Acharanga Sutra (Part 2) Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636