Book Title: Yogapradip
Author(s): Amrutlal Kalidas Doshi
Publisher: Jain Sahitya Vikas Mandal
View full book text
________________
યો મ પ્ર દી ૫
અર્થ: સ્વ૫ વસ્તુ ગઈ દૂઈ અનઈ લોક ચોર પ્રતિ જોતા હીડઈ. અનઈ આપણા આત્માનું સર્વસ્વ હરી જાતઉ દૂઈ અનઈ તેહ પ્રતિ ન જોઈ કોએક (કોઈક) કહિસિ તે ચોર કેહવા કહી. અનઈ વસ્તુ તે કહી કહી. અનઈ ચોર તે કેહા કહિવાઈ. અનઈ ચોર તે કહિવાઈ જેહ ક્રોધ માન - માયા લોભ રાગ દ્વેષ ઇત્યેવમાદિક આત્માનું જ્ઞાન હરી જાઈ છઈ. તેહ પ્રતિઈ કો નથી જેતઉ. જેહ માહર્ જ્ઞાન છઈ તેહ હરી જાઈ છઈ. હવાઈ તે ચોર આત્માનું જ્ઞાન હરી જાઈ છઈ તે ચોર કિમ દીસઈ તેહ પ્રતિ દીસવાનઉ ઉપાય આગલિ કહિસઈ. છે ૬
અનુવાદ: અતિ અલ્પ (નવી) વસ્તુ પણ જ્યારે કોઈક વખત) ચોરાઈ જાય છે ત્યારે લોકો (એ ચોરની ખૂબ ચીવટપૂર્વક) તપાસ કરે છે (વિલોકન કરે છે); પરંતુ (આ) જડ (અજ્ઞાની લોકો) આત્માનું સર્વસ્વ હરી જતા એવા (ચોરપી) મનને જોતા નથી. (શોધવાની તસ્દી પણ લેતા નથી.) ૬
तत्सामायिकदीपेन कायदुर्गसमाश्रितः। अज्ञानाच्छादितः स्वात्मा निरीक्ष्यो योगिभिः सदा ॥७॥
અર્થ : તે ચોર જોવા તણુઈ અર્થિ કરી સામાયિક રૂપીઉ દીવ કરી. તેણઈ દીવઈ કરીનઈ કાયદુર્ગમાહિ શમતાપણું આશ્રીનઈ આપણું આત્મા અજ્ઞાન કરીનઈ આચ્છાદિત છઈ તેહ સમ્યકત્વ રૂપાઉ દીવઉ કરીનઈ જોઈઇ. જોગપુરુષ જોગીશ્વર હઉઈ. તે સામાયિકપીઈ દીવઈ કરીનઈ સદાઈ જોઈ. આપણું જ્ઞાન હરવા ન દિ. ક્રોધ માન માયા લોભરૂપીયા ચૌર સદાઈ ત્યાગ કરઈ. તે પુરુષ આત્મા પ્રતિઈ દેખાઈ. | ૭ |
અનુવાદ: શરીરરૂપી કિલ્લામાં સારી રીતે આશ્રિત થઈ રહેલા અને અજ્ઞાનથી અછાદિત બનેલા એવા પોતાના આત્માને યોગીઓ હમેશાં સામાયિક રૂપી દીપકથી નિહાળવા યોગ્ય છે. | |
૨ એસાતાછાવિત v.
Jain Education International
For Private & Personal Use Only
www.jainelibrary.org
Page Navigation
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90