________________
गुजराती अनुवाद
२८. हवे मनोहर शरीरवाला, मुट्टीमा समाय तेवा हस्त युगं, विशाल नेत्र, सुकोमल हाथ पगवाला ते बालकने जोइ महाराणी विचारे छे. हिन्दी अनुवाद
अब मनोहर शरीर वाले, मुट्ठी में समा जायें ऐसे हाथोंवाले, विशाल नेत्र तथा सुकोमल हाथ-पैर वाले उस बालक को देखकर महारानी विचार करती हैं। गाहा
धन्ना मज्झ वयंसी जीए सुओ एरिसो समुप्पन्नो ।
जण-मण-नयणाणंदो मह पुण एयंपि न हु जायं ।। २८।। संस्कृत छाया
धन्या मम वयस्या यस्याः सुत ईशः समुत्पन्नः ।
जनमनोनयनानन्दो मम पुनरेतदपि न खलु जातम् ।। २८ ।। गुजराती अनुवाद
२८. मारी सखी धन्य छे के जेने लोकोना मन अने नेत्रने खुश करनार सुन्दर पुत्र जनम्यो. माटे तो स्वो पुत्र नथी. हिन्दी अनुवाद
हमारी सखी धन्य है जिसने लोगों के मन और आँखों को आनन्दित करने वाला पुत्र पैदा किया है। मेरे पास तो ऐसा पुत्र नहीं है। गाहा
किं मज्झ जीविएणं किंवा मह विहल-गव्व-रज्जेण ।
जां निय-तणयस्स मुहं पिच्छामि न मंद-भग्गत्ति ।।२९।। संस्कृत छाया
किं मम जीवितेन किंवा मम विफलगर्वराज्यन ।
यावत् निजतनयस्य मुखं प्रेक्षे न मन्दभाग्येति ।। २९ ।। गुजराती अनुवाद
२९. (राणीनी पुत्र झंखना)- अथवा राज्यना फोगट गर्व वड़े शु? के मंद भाग्यवाली हुं पुत्रना मुखने नथी जोती तो मारा जीववा वड़े शुं? के मन्द भाग्यवाली हुं पुत्रना मुखने नथी जोती तो मारा जीववा वड़े. शुं।