Book Title: Sambodhi 1996 Vol 20
Author(s): Jitendra B Shah, N M Kansara
Publisher: L D Indology Ahmedabad

View full book text
Previous | Next

Page 27
________________ Vol. XX, 1996 MIDDLE INDIC tuvatta 8. Translation W. Schubring, Worte Malāvīras. Kritische Übersetzungen aus dem Kanon der Jaina. Göttingen 1927, p. 106. 9. Translation H. Jacobi, Jaina Sūtras. Part II. SBE 45. Oxford 1985 (repr. New Delhi 1973), p. 364. 10. Translation J. Bronkhorst, The Two Traditions of Meditation in Ancient India. Delhi 1993, pp. 32-33. In his translation Bronkhorst follows the traditional interpretation as transmitted in the various commentaries. It will be clear, however, that the interpretation of putthavam as sprstavān, for which the context requires a passive meaning here, is invented ad hoc. Earlier I have suggested that putthavani rather represents prsthakam "back" (WZKS 32, 1987, pp. 200-201. The suggestion inade that puttho in the first line might conformingly represent an archaic locative of prsthi "back" is less compelling.) Nativelam uvacare...putthavam may be translated as : "He should treat his back not too long". The meaning "to treat medically" for uvacara- is otherwise well attested. Admittedly, māņusschim creates a serious problem. In this connection I should like to add that it is quite well possible that the passage as a wliole has actually been pieced together from fragments of texts the meanings of which were no longer properly understood. Mānussehin may be an addition introduced at the stage of the composition of this hemistich from such an existing fragment. In this such passages as Jambuddivapannatti (Ladnun) 3, 82 (p. 428) : saddapharisarasarūvagandhe parcavile māņussae kamabhoge bhurijamāņe viharai may have stood muster (cp. also ibidem 3, 187, 218, 221, and 4, 177). 11. Below I leave out the subsequent repetitions of the same passages. 12. Translation 1.B. Horner, The Book of the Discipline (Vinaya- Pitaka), Vol. III (Suttavibhaniga). London, 1942 p. 304. 13. Translation 1.B.Horner, The Book of the Discipline (Vinaya-Pitaka) Volume V (Cullavagga). London, 1952, p. 14. 14. Translation by I.B. Horner (as in previous note), p.171. 15. For the sandhi in tharaṇāpi and pāvuraņāpi, see 0. von Kinüber, Das ältere Mittelindisch im Überblick, Wien 1986, § 265. 16. Compare e.g. English to Tumble in the hay", Dutch "wippen", etc. 17. See o. von Hinüber, Der Beginn der Schrift und Frühe Schriftlichkeit in Indien. Mainz 1989, esp. pp. 22, 35, and 50.

Loading...

Page Navigation
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220