Book Title: Nirgrantha-2
Author(s): M A Dhaky, Jitendra B Shah
Publisher: Shardaben Chimanbhai Educational Research Centre

Previous | Next

Page 71
________________ 54 N. M. Kansara Nirgrantha used in different tenses refer to essentially different objects, because they are words used in different tenses, like other words which refer to really different objects. (iii) The Samabhirudha-naya consists in attributing different meanings to synonyms according to their derivations; e.g. 'Indra' is one who rains; "Sakra' is one who is potent; 'Purandara' is one who penetrates into (enemy) city-fort, and so on. Its fallacy consists in maintaining the difference in objects in accordance with the difference in synonyms; e.g. To maintain that the words 'Indra', 'Sakra' and 'Purandara', etc. signify really different objects, as they are different words like the words 'elephant', 'deer', 'horse', etc. (iv) The evambhūta-naya maintains that words signify those objects which have the activities denoted by them; e.g. 'indra' is so called because he rains; Sakra is so called because he exercises power; purandara is so called because he breaks through the enemy) city-fort.' Its fallacy consists in refusing to give the object its usual name when it is not functioning; e.g. To hold that the thing called the 'pitcher should not be so called when it is not doing the particular function indicated by the word; because it is then devoid of the function indicated by the word; like cloth and so on. At this point, Subhavijaya Gani has given seven verses as saņgraha-slokas in his auto-commentary to summarise their definitions succinctly. Of these nayas enumerated above, the first four are artha-nayas as their nature is to determine objects. The last three are sabda-nayas as they reveal the significations of words. The contents of each preceding naya are fuller and fuller, and those of each succeeding one are more and more limited. The contents of the naigama which has within its scope the existents as well as non-existents are fuller than those of the samgraha which reveals only the existents. The contents of the samgraha which has within its view all the existents are fuller than those of the vyavahāra which reveals only some modes of the existents. The scope of the vyavahāra which has for its objects things of the past, the present, and the future is wider than that of the rjusūtra which considers the things of the present only. The sabda signifies different objects in accordance with the difference in tense, etc., but the rjusūtra indicates the opposite; hence the scope of the latter is wider. The scope of the samabhirudha which tends to attribute a different meaning to each of the synonyms is smaller than that of the śabda which does quite the different thing. The evaṁbhūta indicates different objects in accordance with the difference in functioning. The samabhirūļha does quite the different thing, and its contents are consequently fuller than those of the former. A naya statement also in its application to its object, follows the law of the Sevenfold predication (sapta-bhangi), through affirmation and negation. Its fruit also is to be determined in the same way as that of the pramāna. Out of the 57 sūtras of the seventh pariccheda of the PNT, Subhavijaya Gani has adopted 54, of which 11 are slightly modified. And, the sūtra 56, slightly modified, is transferred in the next pariccheda of the SVB. The eighth pariccheda of the SVB has the statement about the nature of the basic Jain Education International For Private & Personal Use Only www.jainelibrary.org

Loading...

Page Navigation
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326