Book Title: Epigraphia Indica Vol 23
Author(s): Hirananda Shastri
Publisher: Archaeological Survey of India

View full book text
Previous | Next

Page 84
________________ No. 9.1 SRUNGAVARAPUKOTA PLATES OF ANANTAVARMAN, KING OF KALINGA. 59 period. It may be further pointed out that ashţātsaka is not a correct grammatical form for denoting the eighth Saka year', and that no king of Kalinga was likely to use the era, under that express name, in the eighth year of its foundation. As to the localities mentioned in the inscription, Pishtapura and Dāvarāshtra have already been dealt with. The village Kiņdēppa, the object of the grant, was situated in the Tallavallivishaya. Neither of these can be identified with certainty. Mr M. Narasimham says that the river called 'Tel'in the Zamindary of Jeypore used to be called the Telivähi' in early times. He then argues that "the modern Jayapore (sic) must have been called Tellavalli (sic) vishaya on account of the river Telivāhi which flows across it.". This cannot, however, be regarded as a satisfactory argument. About fourteen or fifteen miles to the south-west of Srungavarapukõţa, where the plates were found, there is a village called Tella-gamudy (820-58' x 170-58') and near it, another village, called Kondapālem. The former is situated at the crossing of two roads, and on the bank of a rivulet, thus indicating an important site. I venture to suggest that Tella-gamudy may be identified with the Tēllavalli-vishaya of the grant. But as there are several villages of the name of Kon. dapālem in the neighbourhood of Srungavarapukota it is not certain which of these is referred to in the inscription as the Kindēppa-grāma. Probably the latter has to be identified with Kon. dapālem near Tella-gamudy. The donee is styled Achantapura-bhogika. I have translated it as resident of Achantapura', taking the term bhöga' as a territorial division. I am unable to identify this place. In the inscriptions of the Sailodbhava, the Parivrājaka and the Uchchakalpa kings, the term 'bhögika' is used as a technical official title, possibly connected, according to Fleet, with the territorial division called bhöga. But the term is used only with reference to the fathers and grandfathers of persons who wrote the charters. In the case of the records of the Ganga dynasty we have, as the engravers of their charters, (1) Aditya-Mañchin, also called Aditya-Bhögika, and his son (2) Khandichandra, also called Khandichandra-Bhögika. In all these cases, the term bhogika must be taken as an official title, probably the chief of a bhöga, and whatever may be the particular duties of this official, the writing and engraving of charters were most probably included in them. But there is no doubt that the office carried dignity and prestige with it; for, in the records of the Parivrājaka and Uchchakalpa kings, even high officials like Mahāsāṁdhi. vigrahika performed the same office, and described their fathers and grandfathers as bhogika. In Sanskrit Dictionaries, the term bhogika is explained as 'groom, horse-keeper'. The term has also been regarded as equivalent to Telugu Bhõi, a palankeen-bearer. None of the above meanings of bhõgika is suitable in the present case. We cannot think of the donee Mātsišarman who was a Brāhmana, possibly following scholarly pursuits, either as a regular official, or following such menial occupations as those of a groom or a palankeen-bearer. We have, therefore, to take Achanțapura-bhoga as the name of a territorial unit, and regard Mätsi. sarman as a resident of the same. 1 J. A. H. R. 8., Vol. VIII, p. 157. * Fleet, C.1.1., Vol. III, p. 100, f. n. 2. • Ibid., pp. 100, 105, 100, 120, 124, 129, 134; above, Vol. III, p. 46; J. B.O.R. 8., Vol. XVI, p. 182 . Above, Vol. XVIII, p. 308. Ibid., f. n. 8.

Loading...

Page Navigation
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436